晚憩富阳二首 其二

春余客里政无聊,忽报潮头雪样高。

急唤清空竹陵酒,旋尝梅子与樱桃。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 惊喜 · 愁思 · 羁旅
创作背景
旅次富阳途中创作
本诗为《晚憩富阳二首》组诗的第二首,创作于南宋时期诗人杨万里行旅途经富阳的途中,具体创作时间为春末时节,创作动因是诗人在羁旅无聊之际偶然听闻钱塘江潮涌起,触发创作灵感。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律规整,是宋代文人常用的短制抒情体裁。七言绝句起源于南朝乐府歌行,至唐代发展成熟,兼具短小精悍、抒情性强的文体特点,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感层次清晰,开篇点出春末客居他乡的无聊烦闷,随后以江潮突至的意外事件打破愁绪,最终落脚于呼酒尝新的轻松闲适,整体呈现出从沉郁到明快的情感转向,传递出诗人善于在日常小事中捕捉乐趣的豁达心态,是历代羁旅诗中少见的以小确幸消解愁绪的代表性情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字词是“憩”,读音为qì,意思是休息。第二个重点字词是“政”,是通假字,通“正”,意思是正好、刚好。第三个重点字词是“旋”,读音为xuán,意思是随即、马上。第四个重点字词是“竹陵酒”,是宋代富阳当地出产的一种名酒,口味清冽。大家掌握这些字词的意思,就能轻松读懂全诗的字面含义,不会出现理解偏差。
逐句白话释义
第一句的意思是春末时节,我客居在他乡,正好感到十分无聊。第二句的意思是忽然听到有人来报,说钱塘江的潮头像雪一样高高涌起。第三句的意思是我赶紧叫人拿过来清冽的竹陵酒。第四句的意思是就着新鲜的梅子和樱桃一边喝酒一边尝鲜。所有翻译都采用直译方式,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗歌的字面含义,方便大家理解基础内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是南宋诗人杨万里在春末时节旅途中休息的经历,一开始他因为客居他乡感到无聊,后来听说钱塘江潮涌起的消息,心情立刻变得愉快起来,马上叫人拿酒,搭配新鲜的梅子和樱桃享用。整首诗充满了生活气息,传递出诗人乐观豁达、善于在日常小事中发现乐趣的人生态度,大家读完很容易感受到诗里轻松愉悦的氛围。
跨学科 · 是什么
钱塘江潮地理学
钱塘江潮是我国浙江钱塘江流域特有的自然景观,每年春末到秋初都会出现,潮水涌起的时候浪头很高,颜色洁白像雪一样,非常壮观。它是世界知名的涌潮景观,每年都有很多游客专门去浙江海宁、富阳一带观赏这一奇景,大家如果有机会也可以亲自去现场感受潮水的气势。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,第一句要读得平缓低沉,突出诗人无聊的情绪,断句为“春余/客里/政无聊”。第二句要读得稍微加快语速,声调上扬,突出惊喜的感觉,断句为“忽报/潮头/雪样高”。第三句和第四句要读得轻松明快,体现闲适的心情,断句分别为“急唤/清空/竹陵酒”、“旋尝/梅子/与樱桃”。整体诵读节奏要先慢后快,语气从平缓转向明快,就能准确传递出诗歌的情感变化。
基础句式仿写指导
大家可以学习诗里“忽报XX样高”的比喻句式,把抽象或者具象的事物用常见的事物比喻,让表达更生动。比如我们可以仿写“忽报樱云霞样红”,来形容突然看到樱花开得像云霞一样红的惊喜。也可以仿写“忽报稻浪金样黄”,来形容突然看到成熟稻田的感受。仿写的时候要注意前后的情绪对应,前面可以铺垫平淡的心情,后面突出突然看到美景的惊喜,就能写出和原诗一样有层次感的句子。
核心名句日常写作应用
“忽报潮头雪样高”这句诗适合用在描写突然看到壮观景象的场景里。比如大家写游记的时候,去钱塘江看潮,就可以写“走到江边我正低头看路,忽报潮头雪样高,抬眼就看到白浪滚滚而来”。也可以用在描写其他白色壮观景观的场景,比如写冬天看雪,“我正坐在屋里发呆,忽报山头雪样高,推开窗就看到满山银装素裹”。用的时候注意突出突然听到消息的惊喜感,就能让文章更有画面感。
关联知识图谱
晚憩富阳二首 其一同组作品
两首诗是杨万里同时创作的组诗,都是写旅次富阳的所见所感,第一首写山行观景的感受,第二首写观潮尝果的心情,内容上互为补充,都是典型的诚斋体作品,大家可以对照阅读,更全面理解诗人当时的状态。
《酒泉子·长忆观潮》(潘阆)同主题
这首词也是描写钱塘江潮的经典作品,和本诗一样都写出了钱塘江潮的壮美,潘阆的词更侧重写观潮的热闹场面,本诗更侧重写个人观潮的感受,两者都是钱塘江潮主题诗词的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

忽报潮头雪样高
该句是本诗的核心名句,以白雪比喻汹涌洁白的潮头,形象生动极具画面感,既写出了钱塘江潮的壮阔气势,也精准传递出诗人听闻消息时的意外惊喜情绪,历代多被选入江南风物主题诗词选本,常被用来形容钱塘江潮的壮美景观。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待