送蔡定夫赴湖南提刑二首 其一

菊后霜前换绣衣,湘南岭北看梅枝。

还将方策汗青语,拈出圜扉草绿时。

四海几人怜我老,三年两作送君诗。

借令贵杀衡阳纸,半幅无妨慰梦思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 送别
创作背景
送别友人赴任
本诗为南宋庆元年间杨万里退居吉州吉水时所作,是组诗《送蔡定夫赴湖南提刑二首》的第一首,创作动因是友人蔡定夫新任湖南提点刑狱公事,诗人设宴赠诗送别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期,格律严密,要求全诗八句每句七字,中间两联必须对仗,押韵符合平水韵规范。七言律诗在宋代得到进一步发展,成为文人常用的抒情创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对友人蔡定夫赴任的真挚祝福与秉公执法的期许,二是多次送别友人的不舍情谊,三是诗人晚年暮境的慨叹,四是对别后音书互通慰藉思念的期盼。整体情感质朴真挚,无刻意雕饰,符合诚斋体的抒情特点。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
绣衣指古代司法官员的专属官服,这里代指蔡定夫新任的提刑官职。方策汗青指典籍、史书,汗青是古代竹简杀青后的称谓,代指留存史册。圜扉指监狱的门,这里代指刑狱事务。衡阳纸化用洛阳纸贵的典故,指衡阳当地的纸张。怜是怜惜、同情的意思。
逐句白话释义
第一句意思是菊花凋谢之后、寒霜降下之前,你换上了新的官服赴任。第二句意思是你即将到湘水之南、南岭之北的湖南地区,那里可以看到绽放的梅枝。第三句意思是希望你到任之后,还能把典籍史书中记载的道理运用到工作中。第四句意思是在处理刑狱事务的时候能够宽仁为政,让监狱周边都长满绿草。第五句意思是天下这么大,有几个人能怜惜我已经年老了呢。第六句意思是三年时间里,我已经写了两首诗来送别你。第七句意思是就算衡阳的纸张贵到了极点。第八句意思是你哪怕寄半幅纸的书信给我,也足够慰藉我对你的思念之情了。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗人杨万里晚年退居故乡时,送别友人蔡定夫前往湖南担任提刑官所作的七言律诗。诗歌既表达了对友人赴任的真挚祝福,也寄予了友人到任后能够秉公执法、宽仁待民的期许。同时也抒发了诗人自己年老的感慨,以及和友人之间深厚的情谊,还有送别之后对友人的思念之情,希望友人别后能够多寄书信来慰藉彼此的思念。
跨学科 · 是什么
宋代提点刑狱公事官职历史学
提点刑狱公事是宋代特有的官职名称,简称提刑,是宋代路级司法机构提点刑狱司的长官。提刑官的主要职责包括审理辖区内的疑难案件,复核州县已经判决的案件,监察地方官吏的执法情况,还有督查地方的刑狱羁押情况等。宋代提刑官一般由文官担任,直接对中央负责,是宋代中央集权制度在司法领域的重要体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,按照七言律诗的常规节奏,每句采用二二三的断句方式停顿。诵读首联的时候语气平缓,清晰点明送别场景和友人赴任的信息。诵读颔联的时候语气稍显郑重,读出对友人的期许之感。诵读颈联的时候语气放缓,读出诗人年老的慨叹之感。诵读尾联的时候语气变得柔软,读出对友人的思念和期盼之感。整体诵读节奏不要过快,要体现出诗歌质朴真挚的情感基调。
基础句式仿写指导
本诗的“四海几人怜我老,三年两作送君诗”是典型的数字对仗句式,仿写的时候可以先确定上下句的对应关系,上句可以从空间或者时间的大范围切入,下句对应具体的事件或者情感。比如可以仿写为“万里何人知我意,十载常吟赠友诗”,也可以仿写为“天下谁人同我醉,半生常作别离心”。仿写的时候要注意上下句的词性相对,语义相关,情感基调统一即可。
核心名句写作应用
核心名句“借令贵杀衡阳纸,半幅无妨慰梦思”可以应用在送别亲友的写作场景中。比如在给即将远行的朋友写赠言的时候,可以引用这句诗来表达自己对朋友的思念,希望朋友远行之后能够多和自己联系。也可以应用在思念远方亲友的书信或者作文中,用来表达哪怕通信成本再高,也想要收到对方消息的真挚情感。比如作文片段示例:毕业之后我们各奔东西,相隔千里,正如古人所言“借令贵杀衡阳纸,半幅无妨慰梦思”,哪怕只是一句简单的问候,也足够慰藉我对你的思念。
关联知识图谱
《送周子充左史奉祠归庐陵》同主题
《送周子充左史奉祠归庐陵》是杨万里创作的另一首经典七言律诗,也是杨万里晚年退居吉水时送别友人的作品。两首诗的情感基调都十分真挚质朴,都抒发了对友人的不舍与祝福,都体现了诚斋体语言平实自然的艺术特点。两首诗都被历代宋诗选本广泛收录,是宋代送别诗的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

借令贵杀衡阳纸,半幅无妨慰梦思
该句语言质朴直白却情感深沉,将送别后的思念表达得真挚动人。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待