寄题喻叔奇国博郎中园亭二十六咏 花屿

桃李无言照水光,玻瓈盆底洗新妆。

不须水上红云句,水上红云不解香。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感赞美 · 雅趣
创作背景
南宋题咏友人园林组诗
本诗是杨万里为友人喻叔奇(喻良能,时任国子监博士)的私家园亭二十六处景观所作的组诗之一,创作于南宋淳熙年间,当时杨万里在临安任职,受友人邀约为其园亭各景观分题吟咏,本诗对应名为“花屿”的景观。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,为近体诗的典型类别之一。全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,是宋代文人题咏类作品常用的体裁。这类体裁篇幅短小精悍,适合描摹小景、抒发即兴感怀,在唐宋两代文人创作中应用极为广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对友人园亭中花屿临水盛放的桃李美景的由衷喜爱与赞美,二是对友人喻叔奇高雅的园林审美、闲逸生活情趣的推崇与认同,整体情感明快轻松,充满文人交际的雅致氛围。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“国博”是国子监博士的简称,是宋代的官职名称。“花屿”指水中种植花卉的小岛。“玻瓈”同“玻璃”,古代指水晶类的透明制品,这里用来形容水面清澈透亮。“无言”是说桃李默默盛放,没有声音。“新妆”本指女子新画的妆,这里用来形容桃花李花新鲜娇美的样子。“红云”指前人诗里常写的水上红色云霭,也用来比喻成片的红花。“不解香”是说不知道散发香气。这些字词都是宋代口语化的书面表达,通俗易懂。
逐句白话释义
第一句写桃花李花默默盛放,明艳的花影倒映在清澈的水面上,画面安静又美好。第二句写清亮的水面就像玻璃做的盆底一样,盛开的桃李花就像在这个盆底里洗过新妆的美人,显得格外鲜润娇美。第三句说大家完全不需要去写那些夸赞水上红云的诗句来赞美眼前的景色。第四句说浮在水上的红云根本不知道散发香气,远远比不上眼前这些又好看又有香气的桃李花。每句的意思都直白好懂,没有晦涩的内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人受友人邀请,为友人家园亭里的花屿景观写的题咏诗。整首诗围绕花屿上临水盛放的桃李花展开描写,用通俗又精巧的比喻写出了桃李花的娇美,又用对比的手法突出了桃李花比虚幻的红云更动人的特点。全诗既写出了花屿景色的美好,也表达了诗人对眼前景色的喜爱,还有对友人高雅审美情趣的认可。整体风格轻松明快,充满了生活意趣。
跨学科 · 是什么
桃李的植物学属性植物学
我们日常说的桃树和李树都是蔷薇科的落叶乔木,每年春天三四月份开花。桃花多为粉红色,李花多为洁白色,开花时成片盛放,视觉效果十分好看。两种花的花香都比较清淡,不会特别浓烈,是春日里很有代表性的观赏花卉。桃李的果实都是常见的水果,在我国的种植历史已经有几千年了,南北各地都有广泛种植。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是七言绝句,每句的诵读断句都是上四下三,也就是“桃李无言/照水光,玻瓈盆底/洗新妆。不须水上/红云句,水上红云/不解香”。诵读的时候整体语气要轻松明快,带着欣赏美景的愉悦感。前两句语速可以稍慢,突出景色的柔美,后两句语速稍快,带出活泼的对比感。每句最后一个字“光、妆、香”都是韵脚,诵读的时候可以稍微拉长读音,突出韵律感。
基础句式仿写指导
可以学习本诗“实景描写+比喻+对比突出特点”的结构来仿写。首先选定一个要描写的日常小景物,先写它的真实状态,再用一个通俗的比喻突出它的特点,最后用一个大家熟悉的事物和它对比,突出它的独特之处。比如描写河边的柳树可以写:“杨柳垂丝拂岸沙,青罗带上挽新纱。不须纸上春烟画,纸上春烟不发芽。”仿写的时候不用追求用词晦涩,能把景物的特点写清楚就可以。
名句写作应用
核心名句“桃李无言照水光,玻瓈盆底洗新妆”适合用在描写春日临水花卉盛放的场景里。比如写春游日记的时候,看到湖边的桃花开了,花影倒映在湖面上,就可以引用这句诗来形容景色的娇美。或者写介绍春天赏花地点的文章时,提到有临水桃林的景点,也可以用这句诗来增添文采。日常朋友圈分享春日赏花照片的时候,配这句诗也十分贴切。
关联知识图谱
近体诗体裁体系同体裁
七言绝句是近体诗的一种,近体诗还包括律诗、排律等体裁,都有严格的格律要求,是唐代以后诗歌创作的主流体裁类型。
桃李不言,下自成蹊典故同典故
本诗中“桃李无言”化用了《史记》里的典故,原指桃李不用说话,树下自然会被人踩出小路,比喻品德高尚的人不用夸耀自然会被人尊重。

名句 CLASSIC LINES

桃李无言照水光,玻瓈盆底洗新妆
本句是全诗的核心名句,以精巧的拟人、比喻手法写出了花屿桃李临水盛放的娇美姿态,意象清新明快,充分体现了杨万里“诚斋体”的创作特色,后世多被用来描摹春日临水花卉盛放的景致,文化传播度较高。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待