洗面绝句

浙山两岸送归艎,新捣春蓝浅染苍。

自汲江波供盥漱,清晨满面落花香。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 淡泊 · 闲适
创作背景
辞官归乡途经富春江所作
本诗创作于南宋光宗绍熙五年(公元1194年),当时杨万里因不满朝政辞官,从临安返回吉水故里。行船途经富春江段时,正值春日,沿岸景致清新怡人,诗人清晨在船边取水洗脸时有感而发,写下这首短诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七字。它起源于南北朝时期,到唐代正式定型,是古代诗人最常用的短篇创作体裁之一。这类体裁篇幅短小,节奏明快,非常适合描写瞬间的生活感受与自然景致。历代都有大量经典的七言绝句作品流传,是古典诗词宝库的重要组成部分。
情感 · 解读
本诗核心情感是诗人辞官归乡途中的轻松畅快,以及对自然野趣的由衷喜爱。没有沉重的情绪抒发,全是对日常细微美好场景的细腻感知,传递出挣脱官场束缚、回归自然的松弛状态。历代解读对这一核心情感的认知无明显争议,共识度极高。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“艎”指的是大型的行船,在古诗中常用来指代载客或者运货的江船。“春蓝”指的是春季刚捣碎的蓝草,蓝草是古代常用的蓝色染料。“盥漱”就是洗脸漱口的意思,是古代对洗漱行为的文雅说法。“浙山”指的是浙江境内富春江两岸的青山。这些字词都是古代汉语中的常用词,没有生僻含义,结合上下文很容易理解。掌握这些字词的意思就能通顺读懂全诗的内容。
逐句白话释义
第一句写富春江两岸的青山仿佛在送着我返乡的大船向前行驶。第二句写春日的青山颜色清新,就像刚捣好的蓝草染料浅浅染出来的青苍色。第三句写我自己走到船边舀起江水来洗脸漱口。第四句写清晨的江水里飘着落下来的花瓣,洗完脸脸上都沾满了花的香气。每一句的内容都非常直白,没有晦涩的隐喻,都是对眼前实景的直接描写。读完很容易就能想象出诗里描写的场景。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人辞官返乡乘船经过富春江时,春日清晨洗漱的一个小场景。全诗没有写宏大的事件,也没有抒发深沉的感慨,只是记录了生活里一个非常细微的美好瞬间。传递出诗人当时轻松、愉悦、贴近自然的松弛状态。能让读者感受到平凡生活里隐藏的小美好。整体风格明快清新,读起来没有任何负担,很容易让人产生共鸣。
跨学科 · 是什么
富春江地理风貌地理学
富春江是钱塘江的中游段,两岸多为低山丘陵,植被覆盖率非常高。江水流动平缓,非常适合行船,自古以来就是浙江重要的水上交通路线。春季的时候两岸树木发芽,整座山看起来都是青苍色,和诗里描写的景色完全一致。现在富春江沿岸依然是著名的风景旅游区,春季的景色和宋代几乎没有太大差别。很多游客都会选择春季乘船游览富春江,感受诗里描写的景致。这种地理特征是江南丘陵地区河流的典型特征,辨识度很高。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要轻松明快,带着愉悦的感觉。第一句“浙山两岸送归艎”可以稍微拉长“送归艎”三个字,体现行船的缓慢流畅感。第二句“新捣春蓝浅染苍”要读得柔和,突出颜色的清新感。第三句“自汲江波供盥漱”可以读得平实,体现日常动作的自然。第四句“清晨满面落花香”要放慢语速,带着轻微的赞叹语气,突出花香的美好。每句之间的停顿不需要太长,保持整体节奏的流畅。
句式仿写指导
这首诗的句式非常适合用来描写日常的小美好场景,仿写的核心是先写环境,再写自己的小动作,最后写细微的感受。比如可以先写周围的环境:“街旁梧桐送晚风”,再写环境的特征:“新晒衬衣浅染黄”。接着写自己的动作:“闲抬手臂拂肩发”,最后写细微的感受:“指尖犹带桂花香”。只要按照这个结构来写,就能写出很有生活感的小诗。不需要用复杂的字词,真实的感受最重要。
名句应用场景
“自汲江波供盥漱,清晨满面落花香”这句诗非常适合用在描写春日出行、贴近自然的场景里。比如去江南春游的时候发朋友圈,就可以用这句诗来配自己在江边游玩的照片。写关于春天的作文的时候,也可以用这句诗来引出江南春日的美好细节。平时和朋友聊到春天的小美好时,引用这句诗也能显得非常有氛围感。它的适用场景非常广泛,只要和春日、自然、轻松的氛围相关都可以用。
关联知识图谱
《宿建德江》同主题
孟浩然的《宿建德江》同样是描写富春江流域的春日江景作品。两首诗都以行船作为观察视角,描写沿江的自然景致。二者都选择了日常的小场景切入,抒发个人的真实感受。都是古典诗歌中以小见大描写江景的经典作品。读者读完这首诗之后可以拓展阅读《宿建德江》,感受不同诗人笔下的富春江景致。两首诗的风格虽然不同,但核心的自然观察视角是一致的。

名句 CLASSIC LINES

自汲江波供盥漱,清晨满面落花香
这两句以极浅白的语言描写了极具生活质感的场景。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待