舟过兰溪

驾雨颠风过即虚,杀风急雨有还无。

云山奔走无停住,岸树欹斜不要扶。

船底石声知浅水,沙头笠影倦牵夫。

金台祇在横山背,便到金台也日晡。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感抒怀 · 羁旅
创作背景
淳熙十六年过兰溪所作
这首诗作于南宋淳熙十六年(1189年),诗人时任浙东路常平茶盐公事,赴任途中行经婺州兰溪时遭遇风雨天气,舟行途中有感而发创作此诗,创作时间、动因已得到学界普遍考证,无核心争议记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,格律要求严格,全诗共八句每句七字,要求颔联颈联对仗,平仄押韵符合固定规范,在宋代诗歌创作中被广泛使用,是古典诗歌的代表性体裁之一。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是诗人舟行风雨途中的真切感怀,既有对路途风急雨骤、行旅匆促的直观记录,也有对纤夫劳作艰辛的体恤,更有面对长途奔波的从容淡然心态,没有过多的愁闷情绪,流露出宋代理学影响下士人随遇而安的精神特质,历代解读普遍将其归为平淡自然的行旅抒情作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“驾雨颠风”指顶着狂风骤雨,“杀风”指来势凶猛的强风,“欹斜”指倾斜歪斜的样子,“牵夫”指拉纤的纤夫,“金台”指诗人任职目的地的官署台阁,“横山”指兰溪境内的横山,“日晡”指下午三点到五点的申时也就是傍晚时分,这些字词都是宋代口语和书面语结合的用法,符合杨万里诗歌语言浅白的特点,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句写顶着狂风骤雨前行,风暴很快就过去了,第二句写凶猛的风和急骤的雨忽来忽去时有时无,第三句写被云环绕的山好像在不停奔走一样,第四句写岸边的树倾斜着仿佛不需要人扶着,第五句写船底碰到石头的声音让人知道水已经很浅了,第六句写沙岸边戴着斗笠的纤夫已经十分疲惫,第七句写金台就在横山的背面,第八句写就算赶到金台也已经是傍晚时分,翻译完全贴合原文语义,没有添加额外的文学修饰。
全诗核心主旨概括
这首诗描写了诗人在风雨中乘船经过兰溪的全过程,记录了途中所见的风雨、云山、岸树、浅滩、纤夫等景物与人事,真实展现了江南水道行旅的特点,表达了诗人面对行旅奔波的从容淡然心态,也暗含了对底层劳动者艰辛劳作的体恤之情,整体风格活泼自然,充满浓郁的生活气息。
跨学科 · 是什么
兰溪航道水文特征地理学
兰溪位于钱塘江中游兰江段,属于丘陵地区的河流航道,河道中多分布砾石浅滩,特别是枯水期水位较低时,浅滩区域水深不足1米,行船经过时船底很容易擦碰到水下的砾石,发出清晰的碰撞声响,这一特征和诗中的描写完全吻合,是当地航道的典型特点,属于常见的地理水文现象,没有特殊的专业难度,普通人都能理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体节奏要稍快,贴合行船的动态感,第一二句要读出风雨忽来忽去的起伏感,三四句要读出景物的动态趣味,五六句语速稍缓,读出对纤夫的体恤感,七八句要读出淡然从容的语气,断句按照七言律诗的“二二三”节奏划分,每句中间稍作停顿,不需要夸张的情绪表达,保持自然平实的语气即可。
基础句式仿写指导
可以仿写三四句的拟人化写景句式,先写动态观察到的景物,再赋予景物人的动作或状态,比如可以写“麦浪翻腾无停歇,野花摇摆不用扶”,也可以写“车流穿梭无停住,路灯站立不用扶”,仿写时要注意前后句对仗,语义贴合观察到的动态场景,不需要使用生僻的词汇,贴合日常生活场景即可。
名句日常写作应用
“云山奔走无停住,岸树欹斜不要扶”这句可以用在描写旅行见闻的作文中,用来形容车或船行进时景物快速后移的动态感,也可以用在表达奔波忙碌状态的文章中,用来形容行程紧凑、景物不停变换的状态,还可以用在描写自然景物的散文中,用来体现动态景物的鲜活趣味,应用场景十分广泛,不需要修改就可以直接使用。
关联知识图谱
《宿兰溪》(戴复古)同主题
《宿兰溪》是南宋诗人戴复古创作的描写兰溪行旅的诗歌,和本诗都是以兰溪行旅为创作主题,都描写了兰溪的自然景物与行旅感受,是同地域同主题的宋代诗歌作品,适合放在一起对比阅读,能够更全面地了解宋代兰溪的风貌。
诚斋体同流派
“诚斋体”是南宋诗人杨万里开创的诗歌流派,特点是语言浅白自然、活泼有趣,善于以拟人化手法描写日常景物,充满生活气息,本诗完全符合诚斋体的创作特点,是杨万里中期诚斋体的代表性作品之一。

名句 CLASSIC LINES

云山奔走无停住,岸树欹斜不要扶
这两句是本诗的核心名句,以拟人化手法写舟行途中的观感,将静止的云山、岸树写得极具动态感,生动展现了风雨中行船的快速状态,语言浅白却趣味盎然,充分体现了杨万里“诚斋体”活泼自然的创作特点,后世常被用来形容行路匆匆或动态景物的鲜活状态,历代诗评多对其炼字之巧给予高度评价。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语37 知识点
二期上线 · 敬请期待