过三衢徐载叔采菊载酒夜酌走笔二首 其二

疾风动地雨倾荷,一事商量君信么。

试问糟床与檐溜,雨声何似酒声多。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 闲适
创作背景
绍熙年间过三衢遇友
本诗作于南宋绍熙二年(1191年),当时杨万里赴任提举福建常平茶盐公事,途经三衢(今浙江衢州)。当地友人徐载叔知晓诗人到访,特意采来秋菊、携新酿之酒冒雨前来探望。二人雨夜对酌,氛围轻松愉悦,诗人兴致所至即兴走笔写下这组绝句。本诗是组诗的第二首,最能体现当时的畅快氛围。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字。七言绝句成熟于唐代,是古典诗歌中流传最广的体裁之一。这类体裁篇幅短小,擅长以小见大,用极精简的文字传递饱满的情感与巧思。南宋时期七言绝句创作进一步通俗化,诞生了大量贴近日常的鲜活作品。本诗是南宋七言绝句的代表性小品之作,符合近体诗的格律规范。
情感 · 解读
本诗核心情感是诗人途经他乡偶遇知己的意外惊喜,以及雨夜对酌的随性洒脱。全诗没有沉重的身世感慨,也没有宏大的家国叙事,只聚焦于友人间相处的松弛时刻。情感基调明快鲜活,充满了对平凡生活小确幸的珍视,也暗含对纯净友情的认可。历代主流解读均将其归为闲适类诗歌的代表作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
三衢指今天的浙江衢州,因境内有三衢山得名。走笔指提笔快速写作,说明本诗是即兴创作的作品。疾风就是强劲的风,倾荷指雨水打在荷叶上倾斜的样子,也指雨势很大。糟床是古代用来榨取酒液的器具,檐溜指屋檐上流下来的雨水。何似是古代常用的口语,意思是比起来怎么样。这些字词都是宋代口语中常用的表达,没有生僻的内容。
逐句白话释义
第一句写强劲的风吹得地面都在震动,大颗的雨点砸在荷叶上,雨势非常迅猛。第二句是诗人对着友人说话,说我和你商量一件事,你信不信我说的话。第三句说我们不妨来比较一下榨酒的糟床和屋檐下的流水。第四句问到底是下雨的声音大,还是酒流出来的声音更大呢。整体释义完全贴合原文的口语化特点,没有添加额外的文学修饰,忠实于诗句原本的意思。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人路过衢州的时候,友人徐载叔带着菊花和新酿的酒冒雨来看他,两个人在夜里一起喝酒的场景。诗人没有写什么深刻的大道理,只是记录了当时轻松愉快的氛围。全诗的字里行间都透着和知己相处的松弛感,还有对这种平凡小幸福的喜爱。读者读起来也能感受到当时雨夜饮酒的温暖氛围,很有代入感。
跨学科 · 是什么
菊的植物学属性植物学
我们日常说的菊花是菊科菊属的植物,已经有三千多年的栽培历史。菊花的品种非常多,颜色也很丰富,大多在每年的秋季开放。古代人很早就知道菊花可以用来泡酒,喝菊花酒是古代秋天的常见习俗。菊花还有清热降火的药用价值,是常用的中药材之一。古人也常常用菊花来象征高洁的品格,和梅、兰、竹一起被称为花中四君子。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读第一句的时候语速可以稍微快一点,重读“疾”“动”“倾”这三个字,把雨势迅猛的感觉读出来。第二句的时候语速放缓,语气要亲昵自然,就像和好朋友面对面说话一样。第三句读的时候要带一点好奇的设问语气,重读“试问”两个字。第四句的结尾语气可以稍微上扬,带一点俏皮的感觉,读出诗人当时的轻松愉悦。整体诵读节奏不用太规整,贴合口语化的风格就好。
基础句式仿写指导
本诗的后两句用了设问和对比结合的句式,非常适合用来描写日常的小场景,写出生活的情趣。仿写的时候可以先找两个日常的、有声音或者有相似特征的事物,然后用设问的方式把二者联系起来。比如我们可以写“试问林间与案上,鸟声何似读书多”,也可以写“试问檐前与杯里,花香何似茶香多”。仿写的时候不用刻意追求用词华丽,贴合日常场景就好,越自然越有味道。
核心名句日常写作应用
这句诗非常适合用在描写朋友相聚、闲适生活的作文或者日记里。比如写和老朋友雨天聚会的时候可以用:“窗外的雨淅淅沥沥下个不停,我和多年未见的好友围坐在小桌子前煮着火锅,忽然就想起杨万里的那句‘试问糟床与檐溜,雨声何似酒声多’,此刻满室都是暖融融的烟火气。”也可以用在描写秋天雨夜独处的场景里,传递一种松弛的生活状态。
关联知识图谱
《望湖楼醉书》(苏轼)同体裁|同主题
《望湖楼醉书》是苏轼所作的七言绝句,同样描写骤雨场景,风格明快鲜活,和本诗的体裁、题材都高度相似,二者都是宋代闲适七绝的代表作品。
诚斋体同流派
杨万里号诚斋,他创作的诗歌被称为诚斋体,特点是语言浅白、构思巧妙、取材日常,本诗完全符合诚斋体的艺术特征,是典型的诚斋体作品。

名句 CLASSIC LINES

试问糟床与檐溜,雨声何似酒声多
这两句是本诗的核心名句。句子以极浅白的口语设问,将自然界的雨声和榨酒的声音做对比,构思十分巧妙。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待