湘中

猿愁鱼踊水翻波,自古流传是汨罗。

苹藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怀古 · 愤懑
创作背景
被贬途经汨罗作
本诗创作于唐德宗贞元十九年(公元803年),韩愈时任监察御史,因上书言关中旱饥、请求减免百姓赋税,触怒权贵被贬为阳山令,赴任途中途经汨罗江,触景生情创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为唐代近体诗中的七言绝句,属四句格律诗,每句七字,偶句押韵,格律严谨。七言绝句萌生于南朝,成熟于初唐,是唐代文人最常用的诗歌体裁之一,兼具短小凝练、抒情性强的艺术特点。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对战国爱国诗人屈原忠而被谤、投江殉志的深切凭吊与追思,二是诗人因直言进谏被贬,途经汨罗时触景生情,抒发的自身怀才不遇、忠而获罪的愤懑与怅惘,情感沉郁含蓄,意蕴深厚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
踊是腾跃的意思,汨罗指汨罗江,是屈原投江的地方。苹藻是两种生长在水边的水草,古代常用作祭祀的供品。奠是祭祀、供奉的意思。渔父是古代诗词中常出现的隐居渔者形象,这里化用了《楚辞》中的《渔父》篇目。扣舷是敲打船边的意思。整组词义通俗,没有生僻的通假字或古今异义字,符合唐代近体诗的用词特点。
逐句白话释义
第一句的意思是猿猴愁苦地鸣叫,鱼儿在水里腾跃,江上的水波翻涌不息。第二句的意思是这里就是从古时候就流传下来的屈原投江的汨罗江。第三句的意思是我准备了满满一盘用来祭祀的苹藻,却找不到合适的地方祭奠屈原。第四句的意思是只听见江上的渔父敲着船舷,悠然地唱着歌。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学化修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人韩愈被贬官的时候路过汨罗江,看到江上的景象,想起了千年以前投江而死的爱国诗人屈原。他准备了祭祀的水草想要祭奠屈原,却找不到合适的地方,又听到江上渔父的歌声,心中生出很多感慨。整首诗表达了诗人对屈原的敬佩和追思,也抒发了自己因为正直被贬的失落和难过。内容清晰易懂,适合所有人群理解诵读。
跨学科 · 是什么
汨罗江地理常识地理学
汨罗江是中国南方的一条河流,属于洞庭湖水系的支流。它发源于江西省修水县,流经湖南省平江县、汨罗市,最后注入洞庭湖。整条河流长度大约253公里,流域面积超过5500平方公里,是湖南省东北部重要的河流之一。现在汨罗江周边还有屈原祠、屈原墓等相关的历史文化遗迹,是重要的文化旅游地点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要沉郁舒缓,不能读得太轻快。第一句“猿愁鱼踊水翻波”可以稍微加重“愁”“翻波”两个词的读音,读出江上哀景的氛围感。第二句“自古流传是汨罗”要放慢语速,读出怀古的厚重感。第三句“苹藻满盘无处奠”要读出失落的语气,“无处奠”三个字可以稍微拖长。第四句“空闻渔父扣舷歌”的“空”字要重读,读出怅惘的感觉。断句按照每句前四字后三字的节奏即可,不需要额外的停顿。
基础句式仿写指导
这首诗的句式结构是“写景+点题+抒情+景结”,非常适合用来写怀古类的短诗。仿写的时候可以先写想要描写的古迹周边的景色,第二句点明这处古迹的名称和相关的历史典故,第三句写自己来到这里的感受,第四句再用一处相关的景色来收尾。比如可以仿写为“风号木落草连坡,自古流传是易河。酒盏满斟无处酹,空闻燕赵旧悲歌”,完全贴合原诗的结构和情感逻辑。仿写的时候不需要严格遵循格律,只要句式结构相近即可。
核心名句日常写作应用
“苹藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌”这句诗适合用在怀古伤今、怀才不遇的写作场景中。比如写自己来到一处历史古迹,想要纪念古人却找不到合适的方式的时候就可以引用这句诗。或者写自己有一身才华却没有施展的机会,感到失落的时候也可以化用这句诗来表达情感。比如作文里可以写:“我站在汨罗江边,看着翻涌的江水,想起千年前的屈子,忽然就懂了韩愈那句‘苹藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌’的怅惘。”应用的时候不需要改动原句,直接引用即可,能够很好地增强文字的氛围感。
关联知识图谱
屈原《渔父》同典故
《渔父》是《楚辞》中的经典篇目,记载了屈原被流放后和渔父的对话,展现了屈原宁死不屈的高洁品格和渔父避世隐居的人生态度。韩愈《湘中》的最后一句直接化用了《渔父》的典故,二者的核心精神内核高度相关,都是围绕贤士的人生选择展开表达。这个关联是通识层面的基础文学常识,适合所有人群了解。

名句 CLASSIC LINES

苹藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌
本诗核心名句为“苹藻满盘无处奠,空闻渔父扣舷歌”,该句化用《楚辞》典故,含蓄抒发了贤士不被当世容纳的共通悲情。

标签 TAGS

作者 POET

韩愈 768-824(一说825)
唐代文学家、哲学家、思想家、政治家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待