和余处恭尚书清凉寺劝农

石城诸峰入天半,曾随骑吹经行遍。

梅花换岁初不惊,惊报行春再出城。

官甑晨炊云子玉,兵厨夜压秦淮绿。

尚书亲饷老农夫,塞道夫须兼独速。

劝农文字不怪奇,知道尚书愁我饥。

有如山农出南溪,老穉随观韩退之。

叟携群穉穉扶叟,一生祗识茅柴酒。

尚书赐酒谁得尝,瓦盆满引无升斗。

今年好风来自东,五风十雨尧日同。

尚书归去作相公,当寄丰年书一封。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感期许 · 赞美
创作背景
南宋淳熙年间建康劝农唱和
本诗作于南宋淳熙十二年(1185年),当时余端礼(字处恭)任吏部尚书,赴建康府清凉寺一带开展春季劝农活动,杨万里时任江东转运副使驻节建康,作为属官陪同参与活动后创作此唱和诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古诗,属于古体诗范畴,不受近体诗格律、平仄、对仗的严格限制,句式灵活,押韵自由,适合铺陈叙事、抒发直白真挚的情感,是宋代文人唱和、纪实类诗作常用的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对余处恭尚书深入民间劝农、体恤百姓的仁政举措的由衷赞颂,二是对当年风调雨顺、粮食丰收的美好期盼,同时传递出南宋中期地方官民融洽的和谐氛围。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
劝农指古代官员春季到乡村鼓励农耕的官方活动。骑吹指官员出行时的仪仗乐队。云子玉是对白米的美称。秦淮绿指用秦淮河水源酿造的绿色酒液。五风十雨是传统吉祥语,指五天刮一次风、十天下一场雨,形容风调雨顺。相公是宋代对宰相的尊称。这些字词都是宋代日常通用的书面和口头用语,没有生僻含义,符合本诗贴近百姓的写作定位。
逐句白话释义
石城的各座山峰直插半空中,我曾经跟着官员仪仗走遍了这里。梅花开过新的一年到来大家还没察觉,突然传来尚书再次出城巡视春耕的消息。官府的饭锅早上蒸出如玉的白米饭,军营厨房夜里酿出秦淮河色的绿酒。尚书亲自给老农夫们送食物,堵在路上的农夫们都快步赶过来。劝农的告示文字一点也不古怪难懂,大家都知道尚书是担心我们挨饿。就像山农们从南溪涌出来,老人小孩都跟着来看尚书,就像当年百姓围观韩愈一样。老人带着小孩、小孩扶着老人,他们这辈子只喝过乡村自酿的粗酒。尚书赏赐的酒谁能尝得到呢,大家用瓦盆装满随意喝根本不按升斗计量。今年好风从东边吹来,风调雨顺的日子就和尧帝时代一样。尚书回京以后当上宰相,一定要给我们寄一封报丰收的书信啊。
核心主旨概括
本诗完整记录了南宋尚书余处恭到清凉寺劝农的完整过程,描写了百姓热烈欢迎官员的场景,赞美了官员体恤百姓的仁厚品格,表达了劳动人民对风调雨顺、粮食丰收的朴素期盼,也传递出当时地方官民关系融洽的社会风貌,整体风格直白朴实,充满了生活气息和真挚的情感。
跨学科 · 是什么
清凉寺地理定位地理学
诗中提到的清凉寺位于现在的江苏南京清凉山,是南京地区历史最悠久的寺院之一,宋代时周边是大片的农田,距离建康府城不远,所以官员会选择这里作为劝农活动的举办地。现在清凉山已经成为南京的城市公园,还保留有清凉寺的遗址。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时采用七言诗通用的2-2-3断句节奏,整体语气要明快亲切,前半部分叙事语速平缓,描写百姓欢迎场景的部分可以适当加快语速,表现热闹的氛围,最后两句期盼丰收和祝福尚书的部分语气要真挚昂扬,句末适当拉长读音,突出美好的期许感。
句式仿写指导
可以仿写本诗直白质朴的写实风格,比如描写社区活动、公益活动的场景时,学习本诗先写环境、再写事件、再写人物反应、最后表达期许的结构,用简单直白的语言记录真实场景,避免过度修饰,比如可以写“小区花园花满枝,曾随志愿扫遍时”这样的句子,贴近生活场景。
名句应用指导
核心名句“今年好风来自东,五风十雨尧日同”可以用在描写农业生产、乡村振兴、太平盛世的作文中,比如描写乡村丰收场景的结尾可以写:“站在金黄的麦田边,不由得想起古人的诗句‘今年好风来自东,五风十雨尧日同’,如今我们的幸福生活,比古人期盼的尧日还要美好。”
关联知识图谱
杨万里同作者
本诗是南宋著名诗人杨万里的作品,杨万里号诚斋,是南宋“中兴四大诗人”之一,诗歌风格活泼自然,被称为“诚斋体”,本诗完全符合诚斋体贴近生活、直白质朴的特点。
宋代劝农制度历史关联
本诗记录的劝农活动是宋代官方劝农制度的真实体现,宋代高度重视农业生产,规定地方官员每年春季必须开展劝农活动,很多宋代文人都写过劝农题材的诗作。

名句 CLASSIC LINES

今年好风来自东,五风十雨尧日同
该句是本诗核心名句,化用“五风十雨”的传统吉祥典故,直白表达对风调雨顺、太平年岁的美好期盼,语言质朴明快,契合劝农诗的亲民定位,后世常被用作农业题材、太平主题的文学引用素材。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待