寄题西昌彭孝求求志堂

西江山水何处好,观山夜泉快阁风。

山奇水秀产瓌宝,彭氏四杰隠此中。

斗间异气如白虹,少微芒寒摇太空。

占言非剑亦非玉,长松下有幽人屋。

似闻鸣驺入空谷,篱边老却陶潜菊。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感赞美 · 隐逸
创作背景
题咏求志堂
本诗为南宋诗人杨万里宦游江西期间,应西昌隐士彭孝求之邀为其所建的求志堂所作的题咏诗,创作时间学界普遍考证为淳熙年间(公元1174-1189年),创作动因是为了彰显彭氏兄弟隐居不仕、坚守志向的高洁品行。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,每句七字,格律限制较为宽松,可自由换韵,篇幅长短不限。该体裁起源于汉代民间歌谣,经魏晋六朝发展,至唐代走向成熟,历代均有大量优秀作品传世,是古典诗歌中表现力极强的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层内涵,一是对西昌当地奇秀山水的由衷喜爱与赞美,二是对彭氏四杰高洁隐逸品格的推崇与欣赏,三是对求志堂所承载的不慕荣利、坚守本心的隐逸志趣的高度认同,整体情感澄澈真挚,无世俗功利之气。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“瓌宝”同“瑰宝”,指珍贵的宝物,这里用来指代杰出的人才。第二,“少微”是星官名,古代星象学中认为少微星对应隐士,出现此星预示地方有隐士居住。第三,“鸣驺”指古代达官贵人出行时,在前喝道的骑马侍从,这里代指权贵的车马队伍。第四,“陶潜菊”指东晋隐士陶渊明所喜爱的菊花,是隐逸品格的经典象征意象。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的用法。
逐句白话释义
第一句翻译为:西江一带的山水哪里最好?是观山的夜泉和快阁的清风。第二句翻译为:这里山形奇特水色秀美,孕育出珍贵的人才,彭家四位杰出的兄弟就隐居在这里。第三句翻译为:斗宿之间有奇异的气息像白色的长虹,少微星发出清冷的光芒摇动着天空。第四句翻译为:占卜的人说这气息既不是宝剑也不是美玉,高大的松树下有隐士的房屋。第五句翻译为:好像听说权贵的车马进入了空寂的山谷,篱笆边的菊花就像陶渊明种的那样,独自老去无人采摘。
核心主旨与内容概括
这首诗是杨万里为西昌彭孝求的求志堂所写的题咏诗,全诗先从西昌的秀美山水写起,引出隐居在此的彭氏四兄弟,再用星象烘托隐士的高洁品格,最后用陶渊明菊花的典故,赞美了彭氏兄弟不慕权贵、坚守隐逸志向的高洁品行,也寄托了诗人本人对这种纯粹隐逸生活的认同与向往。
跨学科 · 是什么
西昌地理特征地理学
诗中提到的西昌就是现在的江西省吉安市泰和县,地处赣江中游,属于罗霄山脉延伸段,境内多山地丘陵,赣江穿境而过,还有快阁等知名的历史文化景观,自古以来就是山水秀美的地方,和诗中描写的“山奇水秀”的特征完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要平缓,语气要澄澈恬淡,符合隐逸主题的气质。断句可以参考如下节奏:西江/山水/何处好,观山/夜泉/快阁风。山奇/水秀/产瓌宝,彭氏/四杰/隠此中。斗间/异气/如白虹,少微/芒寒/摇太空。占言/非剑/亦非玉,长松/下有/幽人屋。似闻/鸣驺/入空谷,篱边/老却/陶潜菊。诵读的时候可以适当加重“好”“快”“瓌宝”“白虹”“老却”这些词的读音,突出情感的重点。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗开篇的设问句式,比如“家乡风物何处好?春有杜鹃秋有枫”,先以设问引出描写对象,再给出具体的答案,这种写法可以快速吸引读者的注意力,让表达更有层次感。也可以仿写最后一句的用典句式,比如“阶前开尽林逋梅”,用经典的文化意象来烘托自己想要表达的情感,让句子更有文化底蕴。仿写的时候要注意句式的对仗和意象的契合,不要生搬硬套典故。
核心名句写作应用
“似闻鸣驺入空谷,篱边老却陶潜菊”这句可以用在三类写作场景中,第一是描写隐士生活、赞美不慕荣利品格的作文,用来表现人物不为世俗所动的特点。第二是表达自己坚守本心、不跟风从众的人生态度的抒情散文,用来增强文字的感染力。第三是描写乡村宁静生活、表达对世俗功利厌倦的游记类文章,用来烘托环境的静谧和心境的淡然。使用的时候可以直接引用,也可以化用其中的意象。
关联知识图谱
陶渊明《饮酒·其五》同意象
两首作品都用到了菊花的意象来象征隐逸品格,本诗的“陶潜菊”直接来源于陶渊明诗中“采菊东篱下”的经典描写,二者的核心精神内核高度一致。
杨万里《题盱眙军东南第一山》同作者|同体裁
两首作品都是杨万里所作的七言古诗题咏类作品,都体现了诚斋体清新自然、善于捕捉细节的艺术特点,是杨万里不同时期题咏诗的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

似闻鸣驺入空谷,篱边老却陶潜菊
该句以陶潜菊的经典意象烘托隐士不慕荣利的品格。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待