送蔡德辉教授三首 其二

晓折台城杨柳枝,夕登瓜步佛狸祠。

请君收拾江山助,归和薰风殿阁诗。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许 · 送别
创作背景
送别赴任友人
本诗作于南宋孝宗乾道年间,创作时蔡德辉即将从江南地方州学教授任上赴行在临安参与宫廷文学相关事务,周必大于建康周边为其饯行时创作本组送别诗,本首为组诗第二首,创作动因是表达对友人的赠别祝愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,成型于初唐时期,每首四句,每句七字,有严格的格律押韵要求,是古典诗词中应用极广的短小体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感为送别友人的不舍与对友人未来发展的美好期许,情感层次清晰,先暗含送别惜别之意,后转向对友人才华的肯定与仕途、文学创作的美好祝愿,整体基调明快向上,无通常送别诗的沉郁感伤气质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是台城,指东晋到南朝的宫城遗址,位于今天南京玄武湖南岸,古典诗词中常用来代指建康一带区域。其次是瓜步,是古代山名,位置在今天南京六合区东南的长江北岸,是古代长江沿线重要的渡口和军事要地。第三是佛狸祠,是北魏太武帝拓跋焘率军南征时在瓜步山修建的行宫,后来逐渐演变成了民间祠庙。第四是薰风殿,是南宋都城临安皇宫里的殿阁名称,常常是宫廷举办各类文学活动的场所。最后是和,在这里指唱和,也就是依照他人诗作的韵脚来创作对应的诗歌。
逐句白话释义
第一句写的是清晨送别的场景,我在台城边上折下杨柳枝条,为即将远行的你送行。第二句是对友人行程的想象,你一路前行,傍晚的时候就会登上瓜步山上的佛狸祠,眺望沿途的风光。第三句是诗人对友人的叮嘱,希望你一路上多感受山川江河的壮美,把这些景色转化为创作的灵感助力。第四句是诗人的美好期许,等你回到都城临安之后,就可以用这些灵感,在薰风殿中和其他文臣一起创作宫廷诗作。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗人周必大写给友人蔡德辉的送别诗,当时蔡德辉即将前往都城临安任职,诗人在送别时既表达了对友人的不舍之情,也充满了对友人未来仕途顺遂、文学创作有所成就的美好期许,全诗基调明快积极,没有传统送别诗的悲伤情绪。
跨学科 · 是什么
折柳送别习俗民俗学
折柳送别是中国古代流行的送别习俗,早在汉代就已经出现,到唐宋时期十分盛行。因为“柳”和“留”读音相近,人们折柳送给远行的人,是想要表达挽留不舍、祝愿行人一路平安的心意。这一习俗在古典诗词中十分常见,很多送别诗都会用到折柳的意象,普通民众也会在送别亲友的时候用折柳的方式表达心意,是古代非常有代表性的民俗活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候,整体语气要明快开阔,不要过于低沉。第一句“晓折台城杨柳枝”语速稍缓,读出送别的轻柔感。第二句“夕登瓜步佛狸祠”语速稍快,读出行程的顺畅感。第三句“请君收拾江山助”语气上扬,读出叮嘱的恳切感。第四句“归和薰风殿阁诗”语气明亮,读出期许的愉悦感。每句的停顿可以按照“二二三”的节奏来断句,比如“晓折/台城/杨柳枝”,这样读起来节奏清晰。
基础句式仿写指导
本诗前两句用“晓+动作+地点+意象”“夕+动作+地点+意象”的时空对举句式,仿写的时候可以参照这个结构。比如写春游的内容,可以写“晓摘西湖碧色桃,夕登天目最高峰”。也可以写归乡的内容,写“晓别京华驿路梅,夕归故里旧亭台”。仿写的时候要注意前后两句的时间对应,地点要有一定的距离感,符合一日行程的逻辑,意象要和内容匹配,这样写出来的句子会很有画面感。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“请君收拾江山助,归和薰风殿阁诗”,适合在赠别他人的场景下使用。比如送别同学去参加重要的文学比赛的时候,可以用这句诗祝愿对方能够发挥出色取得好成绩。也可以在送别同事去上级单位交流学习的时候用,祝愿对方能够学有所成,回来之后做出更好的工作成果。日常写作中写到送别、期许类的内容的时候,引用这句诗能够提升文字的文化底蕴,让表达更有文采。
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同意象
王维的《送元二使安西》是经典的送别诗,同样用到了柳的意象,和本诗一样都是借柳表达送别时的不舍与期许,都是唐宋时期送别诗的代表作品,适合放在一起对比阅读,理解折柳意象的通用内涵。
辛弃疾《永遇乐·京口北固亭怀古》同典故
辛弃疾的《永遇乐·京口北固亭怀古》中也提到了佛狸祠,同样是用这个历史遗迹来抒发感慨,和本诗用到的典故来源相同,都是基于南北朝时期的历史史实,适合放在一起理解这个典故的多重内涵。

名句 CLASSIC LINES

请君收拾江山助,归和薰风殿阁诗
本句直白表达了对友人的美好期许。

标签 TAGS

作者 POET

周必大 1126年-1204年
南宋四朝重臣,文学家,南宋文坛重要人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待