别杨道夫二首 其二

小上鱼舟去,悬忧雁足疏。

我方锄剩语,公亦喜成书。

絮帽风惊折,绨袍意有余。

孤云日边路,时与问何如。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
赠别杨道夫
本诗为南宋高僧释宝昙送别理学家杨道夫时所作,创作时间约为南宋孝宗淳熙年间。当时杨道夫完成个人治学著作即将返乡,二人此前多有学术交流,志趣相投,创作动因是为记录二人交谊、表达送别祝福。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句,每句五字,偶数句押韵,格律严谨。五言律诗成熟于初唐,是宋代文人交游赠别时常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中拥有稳固的文体地位。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层,第一层是送别友人时的不舍惜别之情,第二层是对友人与自身治学志趣契合的共鸣之感,第三层是对友人远行后长久的牵挂与祝福之情,历代解读对这三层情感的认知无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,雁足:代指书信,源自古代鸿雁传书的典故。第二,剩语:指空洞没有实际意义的言论。第三,成书:指杨道夫完成了自己的学术著作。第四,絮帽:指用棉絮填充的保暖帽子。第五,绨袍:指粗厚丝绸做的袍子,这里代指深厚的情谊。第六,日边路:指遥远的路途,古代认为日在天边,所以用日边指代极远的地方。第七,问何如:指打听近况、问候安好。大家可以结合这些注释理解全诗内容。
逐句白话释义
第一句:你登上小小的渔船就要离去了。第二句:我心里很担心以后我们的书信往来会变少。第三句:我现在正摒弃那些空洞无用的言论专心治学。第四句:你也刚好完成了自己的学术著作值得欣喜。第五句:送别的时候风很大,你的棉帽被风吹得差点折断。第六句:你赠给我的绨袍承载着满满的深厚情谊。第七句:你即将前往的是那天边孤云漂浮的遥远路途。第八句:我会时常托人打听你的近况,问候你是否安好。大家可以对照原文理解每一句的含义。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人送别友人杨道夫的完整场景。首先交代了送别事件本身和诗人的担忧。然后讲了两人在治学追求上的共通之处,彼此心意契合。再写送别时的具体细节,体现两人深厚的情谊。最后表达了诗人对友人远行后长久的牵挂与祝福。全诗没有悲伤的情绪,整体风格非常平和清雅。大家可以很清晰地感受到诗人和友人之间的真挚情谊。
跨学科 · 是什么
雁足传书典故历史学
雁足传书是我国古代知名的历史典故,源自汉代苏武出使匈奴被扣留的故事。当时汉朝使者要求匈奴放回苏武,匈奴谎称苏武已死,使者就说汉朝皇帝打猎时射到一只大雁,雁脚上绑着苏武的书信,说明他还活着。匈奴没办法只能放回苏武。后来人们就用雁足、鸿雁来代指书信。这个典故在古典诗词中非常常见,大家平时阅读时经常会遇到。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放缓,语气要平和舒缓,不要有太强烈的情绪起伏。第一句“小上/鱼舟/去”,在“小上”“鱼舟”后面稍作停顿。第二句“悬忧/雁足/疏”,同样在“悬忧”“雁足”后面停顿。颔联和颈联的节奏和前两句一致,每句断为三个部分。尾联“孤云/日边/路,时与/问/何如”,最后一句的“问”字可以稍作延长,体现出牵挂的语气。大家可以多练习几遍,就能读出这首诗的韵味。
句式仿写指导
大家可以仿写尾联“孤云日边路,时与问何如”的句式,用来表达对亲友的牵挂。首先第一句要选一个和远行相关的意象,比如“秋风关外路”“春江南岸路”等等,对应友人要去的地方的特点。然后第二句写自己的行为,比如“常思汝安否”“频寄锦书来”等等,表达自己的牵挂或者祝福。仿写的时候注意前后两句的意境要统一,用词要自然流畅。大家平时给亲友写寄语的时候就可以用这种句式。
名句写作应用
“孤云日边路,时与问何如”这句可以用在很多日常写作场景里。第一个场景是写给远行的朋友的书信或者消息,表达自己的挂念。第二个场景是写怀念亲友的作文,用这句话来体现长久的牵挂。第三个场景是写毕业赠言,送给即将去往远方的同学。比如可以这样写:“你即将远赴他乡求学,望你一切顺遂,我这里孤云日边路,时与问何如。”大家可以根据具体的场景灵活使用这句诗。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃的经典赠别诗,和本诗同属赠别主题。两首诗都没有陷入赠别诗常见的悲伤情绪,都体现出豁达开阔的格调。两首诗的核心都是表达对友人的祝福与牵挂,情感内核非常相似。大家可以把两首诗放在一起对比阅读,能更好地理解赠别诗的不同风格。

名句 CLASSIC LINES

孤云日边路,时与问何如
该句是本诗的核心名句,后世常被用来表达对远方亲友的挂念与问候。历代诗话多评价该句语淡情深,无赠别诗常见的悲戚俗套,具有很高的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

释宝昙 1129-1197
南宋临济宗诗僧,与官僚文人多有交游,文学上师法江西诗派

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待