和史子美知丞月台

乞得更筹一夜宽,傍檐唯有斗阑干。

须臾银阙从空下,想象冰轮不自寒。

迫近天人无浪语,却回歌吹有余欢。

祇应王谢风流后,合作蓬莱第一看。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美
创作背景
公余唱和
本诗为南宋诗人喻良能任地方官期间所作,是与同僚史子美(时任县丞,职位仅次于知县)的唱和作品。创作场景为二人同登县署月台赏月,应史子美原诗《月台》的邀约而和作,创作时间约为南宋孝宗淳熙年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗。全诗共八句,每句七字,格律严谨,押韵统一。颔联、颈联严格遵循对仗规则,平仄搭配符合近体诗规范。是宋代文人唱和诗作的典型体裁形式。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是摆脱公务束缚后登楼赏月的闲适愉悦,二是对唱和对象史子美儒雅风度的由衷赞赏。整体情感基调清朗雅致,尽显宋代士大夫的公余雅趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
更筹是古代夜间用来计时的竹制签牌,这里代指公务值守的时间限制。斗阑干指北斗七星横斜在天际的样子,是深夜时分的典型星象特征。银阙原指天上仙人居住的银色宫阙,这里用来形容月光普照下的清朗世界。冰轮是古代对月亮的常见美称,因月亮圆润清冷、像冰做的车轮而得名。浪语指随意说出的虚妄、不正经的话语。王谢是对东晋时期王导、谢安两大名门望族的合称,其子弟多以儒雅洒脱著称。风流在这里指世家子弟的文雅风度与高洁品格。蓬莱是古代神话传说中的三大海上仙山之一,常用来代指景致超凡的美好地方。
逐句白话释义
第一句写我好不容易求得了一夜的空闲,不用再受公务值守的时间束缚。第二句写我靠着屋檐抬头望去,只见北斗七星横斜在深邃的夜空中。第三句写没过多久,明亮的月光就像银色的宫阙一样从空中洒落下来。第四句写我遥想那像冰轮一样的月亮,自身应该也不会觉得寒冷吧。第五句写这里位置很高仿佛靠近天上的仙人,我不敢随便说轻浮不正经的话。第六句写等到歌舞吹奏的声音散去之后,我的心中还剩下满满的欢愉。第七句写想来你本是王谢那样的名门望族的后人,自带儒雅洒脱的风度。第八句写这月台的清幽景致,真该当作蓬莱仙山的第一等美景来看待。
核心主旨概括
本诗是诗人与同僚史子美同登县衙月台赏月时的唱和之作。全诗围绕月夜月台的景色展开描写,记录了诗人摆脱公务束缚后赏月的全过程。抒发了诗人面对清幽月色的闲适愉悦之情,也表达了对友人史子美儒雅风度的高度赞赏。整体内容贴合宋代士大夫公余休闲的生活场景,充满文雅的生活情趣。
跨学科 · 是什么
宋代县丞官职历史学
诗题中的“知丞”是宋代县一级行政官员的简称,全称为知县丞。这个职位是知县的副手,地位在主簿、县尉之上,主要负责管理当地的户口、赋税、司法等日常事务。是宋代基层官僚体系中的重要职位,多由科举出身的文人担任。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗为七言律诗,诵读时采用二二三的断句节奏,比如“乞得/更筹/一夜宽,傍檐/唯有/斗阑干”。整体诵读速度要舒缓,语气要柔和清朗。读前两联时语气平缓,读出月夜的清幽感。读后两联时语气略带轻快,读出赏月的愉悦感和对友人的赞赏之情。每联之间稍作停顿,整体营造出文雅闲适的氛围。
句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“须臾银阙从空下,想象冰轮不自寒”的虚实结合句式。前半句写眼前看到的实景,后半句写由此产生的浪漫想象。比如描写雪景可以写“须臾琼蕊从空下,想象梨花不自寒”。描写晚霞可以写“须臾锦缎从空下,想象丹炉不自寒”。仿写时注意前后句的对应关系,保持句式的工整和意境的协调。
名句应用指导
核心名句“祇应王谢风流后,合作蓬莱第一看”有两个常用的应用场景。第一个场景是用来称赞出身良好、风度儒雅的后辈,比如在给优秀青年的颁奖词中使用。第二个场景是用来赞美某个地方的景致优美超凡,比如在风景名胜的宣传文案、题字中使用。使用时可以直接引用原句,贴合语境就能体现出文雅的表达效果。
关联知识图谱
乌衣巷同典故
二者都用到了东晋王导、谢安两大家族的典故,都指向世家子弟的儒雅风流特质。《乌衣巷》是唐代刘禹锡的经典诗作,是“王谢风流”典故最广为人知的应用场景。
望月怀远同主题
二者都是以月夜赏月为核心主题的经典诗作,都借月色抒发了诗人的内心情感。《望月怀远》是唐代张九龄的代表作,是古代赏月诗的经典标杆作品。

名句 CLASSIC LINES

祇应王谢风流后,合作蓬莱第一看
本句是全诗的核心名句,既点明了唱和对象的家世出身与儒雅风度,也高度肯定了月台景致的超凡脱俗。后世常被用作名胜景点题咏、赞美世家子弟风度的经典表达,流传度较高。

标签 TAGS

作者 POET

释宝昙 1129-1197
南宋临济宗诗僧,与官僚文人多有交游,文学上师法江西诗派

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待