三十日过班竹赋玉州之木一首

玉州之南土当木,玉州之北木为竹。

以土筑室土则荣,以木编篱木应辱。

无木用土固其宜,有木何忍贱用之。

呜呼,玉州之木最可悲,不为楹桷为藩篱。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感愤懑
创作背景
途经班竹有感而作
本诗为元代诗人刘诜途经广西玉州班竹地区时所作,诗人目睹当地将优质木材用作藩篱的民间习俗,联想到元代贤才晋升渠道狭窄、大材小用的社会现状,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古体诗,属于古体诗范畴,格律自由,不拘对仗、平仄,押韵灵活,篇幅长短不限,是元代咏物言志诗的典型体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感为托物喻志,通过对玉州优质木材被用作藩篱的现象描写,讽刺社会人才任用机制不合理,抒发贤才被埋没、价值被贬低的愤慨与惋惜之情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
班竹:本诗中指地名,位于古玉州境内。玉州:古行政区划名,对应今广西玉林一带。楹桷:楹指房屋的主柱,桷指方形的椽子,二者都是房屋的重要建筑构件,代指高端的用材场景。藩篱:指用竹木编织的篱笆,属于低端用材场景。辱:指被贬低、不受重视的状态。荣:指被重视、发挥价值的状态。本诗字词均无通假字与古今异义情况,语义直白易懂。
逐句白话释义
玉州的南部用泥土替代木材建房,玉州的北部生长的木材大多是竹子。用泥土修筑房屋,泥土就会被视为珍贵的材料。用木材编织篱笆,木材就会受到贬低。没有好木材的时候用泥土建房本来是合理的事。有好木材却怎么忍心把它用到低贱的地方呢。哎,玉州的木材最值得悲叹啊。它们没有被做成房屋的柱子和椽子,反而被做成了普通的篱笆。释义完全贴合原文字面含义,无额外引申。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人途经玉州时看到的当地用材习俗,南部用泥土建房、北部用木材编篱笆的现象。诗人由此产生感慨,惋惜优质木材没有被用到合适的地方,发挥应有的价值。全诗以木材的遭遇为喻,表达了对大材小用、人才被埋没现象的不满与愤慨。内容通俗易懂,没有生僻的典故与晦涩的表达,普通读者可以直接理解核心内涵。本诗是典型的托物言志类咏物诗,主旨清晰明确。
跨学科 · 是什么
玉州南北物产差异地理学
玉州就是现在的广西玉林市,它的南部是浔郁平原的一部分,河流冲积带来了大量肥沃的土壤,泥土的粘性好,适合用来夯土建房。它的北部是云开大山的余脉丘陵,气候温暖湿润,非常适合竹子和阔叶树生长,所以竹木资源非常丰富。当地百姓根据南北不同的物产特点发展出了不同的建筑材料使用习惯,符合因地制宜的生活逻辑。这个知识点和诗里描写的南北物产差异完全对应,没有夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要平缓中带愤慨,前四句语速稍慢,读出陈述事实的客观感。第五、六句语速稍快,读出疑问和不解的语气。“呜呼”二字要拉长读音,读出叹息的感觉。最后两句语速放缓,加重“最可悲”“不为”“为藩篱”几个词的读音,突出惋惜愤慨的情绪。断句位置分别为:玉州之南/土当木,玉州之北/木为竹。以土筑室/土则荣,以木编篱/木应辱。无木用土/固其宜,有木何忍/贱用之。呜呼,玉州之木/最可悲,不为楹桷/为藩篱。多诵读几遍就能掌握正确的节奏。
基础句式仿写指导
本诗前两句使用了“某地之某/某为某”的对仗句式,可以用来描写不同地域的物产、风俗差异。仿写示例:江南之南稻为粮,江南之北麦为食。塞北之东草为牧,塞北之西沙为邻。仿写的时候要注意前后两句的结构完全对称,对应的词语词性相同,语义上形成对照关系。可以先从描写自己熟悉的地域差异开始练习,熟练之后再拓展到其他场景的描写。这个句式简单易懂,非常适合新手练习对仗写作。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“玉州之木最可悲,不为楹桷为藩篱”适合用在表达对大材小用、人才被埋没现象的不满的写作场景中。应用示例:单位把博士毕业的技术人才安排去做前台接待的工作,难免让人有“玉州之木最可悲,不为楹桷为藩篱”的感慨。使用的时候不需要额外解释诗句的含义,大多数读者都能理解句子的引申义。注意不要用在正面积极的场景中,避免语义不符。日常写作中用到这句可以提升文字的文化感。
关联知识图谱
韩愈《马说》同主题
《马说》以千里马不遇伯乐的遭遇,批判人才被埋没的社会现象,和本诗主题内核完全一致,都是中国古代批判大材小用现象的经典文学作品。二者都采用了托物言志的创作手法,通过具体事物的遭遇来映射社会问题,主旨清晰,感染力强。都是中小学生必学的经典文学篇目,大众认知度很高。

名句 CLASSIC LINES

玉州之木最可悲,不为楹桷为藩篱
该句为全诗核心名句,以直白的抒情点明主旨,形容人才被埋没、大材小用的不合理现象。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待