和黄醇甫将行赴范侍郎海棠夜宴八韵

花阄酒令不须探,但对此花须醉酣。

花头露重春的的,花树云暗天昙昙。

美人醉后欲无力,小妇困来微带惭。

蜀王宫畔客当去,召伯堂前人罢参。

离歌未动酒如海,花径渐昏云作龛。

急呼千炬夜光起,缓引百柂春波涵。

照花莫睡共花饮,泥客作诗停客骖。

诗成酒尽花亦落,客子一去天西南。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言排律
情感宴饮
创作背景
成都海棠宴饯别友人
本诗作于南宋中期,创作场景为作者于成都蜀王宫畔设宴,为即将赴范侍郎海棠夜宴的友人黄醇甫饯行,席间众人赏花饮酒、唱和赋诗,作者即席创作本首和诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言排律,属于近体诗范畴,是在七言律诗基础上延长篇幅、恪守对仗、一韵到底的诗歌体裁,宋代文人宴饮唱和时多采用此类体裁创作,历代文体地位上属于格律诗的小众变体,对创作者的格律功底要求较高。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,表层是海棠夜宴上行酒赋诗的酣畅快意,深层是面对友人即将远行的不舍与怅惘,历代主流解读均认同其情感层次分明,乐中带哀的情感表达真挚自然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
花阄指古人宴饮时拈花为阄行酒令的游戏。的的是形容花朵明亮鲜润的样子。昙昙是形容云层厚重密布的状态。泥客的泥是软语挽留的意思。柂是古代舀酒的器具,百柂泛指数量极多的酒具。骖是指车前驾的马,停客骖就是挽留客人暂留的意思。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
不用费力去抽花阄行酒令了,对着这盛放的海棠我们只管喝到酣醉就好。海棠花上沾着厚重的露水,在春日里显得格外鲜亮,花树上方的云层厚重,天色变得昏暗。盛放的海棠就像醉酒的美人浑身发软没有力气,又像困倦的少妇脸上带着淡淡的羞意。你即将从蜀王宫畔出发远行,召伯堂前的人都停止了参拜活动来为你送行。饯别的歌还没唱起,面前的酒就像大海一样充足,花径渐渐昏暗下来,天上的云聚拢起来像一座供奉神佛的龛阁。赶紧点起上千支火把把黑夜照亮,慢慢倒出一杯杯酒,满得就像盛着春日的水波。照着海棠我们不要睡,一起对着花饮酒,我挽留你写下诗作,停下你要走的车马。等我们的诗作成,酒也喝光了,海棠花也开始飘落,你这远行的客人就要一路去往西南方向了。
核心主旨与内容概括
本诗记录了作者在成都海棠花下为友人黄醇甫饯行的夜宴全过程。开篇直接点出宴饮的畅快基调,中间用拟人的手法描摹海棠的娇美形态,再交代友人即将远行的背景,接着写夜宴上点烛饮酒、挽留友人作诗的热闹场景,最后以花落日暮、友人远行的场景收尾。全诗完整还原了宋代文人宴饮饯别的完整流程,情感真挚直白,没有晦涩的用典,非常容易理解。
跨学科 · 是什么
蜀王宫地理位置地理学
诗中提到的蜀王宫位于今天的四川省成都市中心区域,是五代时期前蜀、后蜀政权修建的皇家宫殿,南宋时期宫殿遗址仍然存在,是成都当地的标志性历史景观。现在蜀王宫遗址已经被开发为城市文化公园,是成都重要的历史文化地标。这个知识点没有争议,是已经被考古发掘证实的历史地理信息。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体节奏要偏舒缓,前半部分宴饮场景要读出畅快的语气,后半部分送别场景要读出淡淡的怅惘感。断句上每句七言按照“四三”节奏断开即可,比如“花阄酒令/不须探,但对此花/须醉酣”。遇到押韵的尾字可以适当拉长读音,突出近体诗的韵律感,不需要过于夸张的情绪表达,保持自然平和的语气就好。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗开篇“XX不须X,但对XX须XX”的句式创作,比如写赏雪的场景可以写“猜枚划拳不须忙,但对落雪须尽觞”,写赏月的场景可以写“繁文缛节不须提,但对明月须赋诗”。这个句式非常适合用在开篇直接点明场景的核心基调,不需要复杂的修饰,直白的表达反而更容易有感染力,日常写作中写景抒情的场景都可以使用。
核心名句写作应用
核心名句“诗成酒尽花亦落,客子一去天西南”适合用在送别类的作文、书信、朋友圈文案中。比如大学毕业宴结束后送别同学可以写“毕业宴上大家笑着闹了一整晚,真的是‘诗成酒尽花亦落,客子一去天西南’,不知道下次再见是什么时候了”。这个句子自带氛围感,不需要额外铺垫就能表达出欢聚易散、友人远别的怅惘情绪,适配的场景非常广泛。
关联知识图谱
陆游《海棠歌》同主题
两首作品都是南宋文人创作的描写蜀地海棠宴饮场景的诗作,核心意象都是海棠,都体现了蜀地海棠文化的兴盛,是宋代海棠主题诗歌的代表作品。这个关联是文学研究领域公认的常规分类,没有争议。
王维《送元二使安西》同主题
两首作品都是以宴饮饯别为核心内容的诗作,都有劝友人饮酒的情节,都以友人远行的场景收尾,情感内核都是欢聚的畅快与离别的不舍,是中国古代饯别诗的经典作品。

名句 CLASSIC LINES

诗成酒尽花亦落,客子一去天西南
以景结情,将宴罢人散的怅惘、友人远行的不舍融于花落日暮的场景中。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待