种木槲花

上苑年年占物华,飘零今日在天涯。

祗因长作龙城守,剩种庭前木槲花。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 贬谪
创作背景
柳州刺史任上创作
本诗作于唐元和十年(815年)后,作者被贬为柳州刺史期间,因见当地木槲花适应性强、品格坚韧,触景生情创作此诗,抒发个人境遇感慨。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全篇四句,每句七字,格律严整,是唐代成熟的诗歌体裁之一,历代文人常用于即兴抒怀类创作。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层,一是对早年居京时期顺遂境遇的追忆,二是被贬边地后并未消沉,转而以随遇而安的态度坚守本心、寄情当地风物的旷达襟怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
上苑指皇家园林,这里代指作者早年在长安任职的时期。物华指美好的景物。龙城是柳州的别称。木槲花指槲树开的花,是柳州当地常见的野生植物。祗是“只”的通假字。剩种是多种、特意种植的意思。
逐句白话释义
第一句意思是往年在长安的皇家园林里,年年都能最先欣赏到最美好的春光。第二句意思是如今我漂泊失意,被贬到了遥远的天涯边地。第三句意思是只因为我长期担任柳州刺史的职务。第四句意思是所以特意在庭院前面多种了木槲花来观赏。
核心主旨概括
这首诗通过对比作者早年在长安的顺遂生活和被贬柳州的失意境遇,没有流露消沉哀怨的情绪,反而通过种植当地木槲花的举动,展现了作者随遇而安、在困境中依然保持乐观旷达的人生态度。
跨学科 · 是什么
柳州古称龙城地理学
诗句里的龙城就是今天的广西壮族自治区柳州市。柳州因为境内有柳江环绕,相传南北朝时期有“八龙见于江”的传说,所以自古就有龙城的别称。唐代柳州属于岭南道管辖,是当时朝廷安置贬谪官员的边地之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,第一句要读得平缓舒展,体现过往的美好回忆感。第二句语速稍慢,语调略微下沉,体现飘零的失意感。第三句语调回升,读出坦然的语气。第四句读得轻快明亮,体现旷达乐观的情绪。断句可以按照“上苑/年年/占物华,飘零/今日/在天涯。祗因/长作/龙城守,剩种/庭前/木槲花”的节奏来。
句式仿写指导
这首诗的最后两句采用“只因+个人现状+行为选择”的句式,可以用来仿写表达个人的志趣选择,比如仿写示例:“只因长住南山下,遍种篱边野菊花”,既贴合原句的结构,也能很好地表达个人的生活志趣。
名句应用场景
“祗因长作龙城守,剩种庭前木槲花”这句可以用在描写基层工作者坚守岗位、默默奉献的文章里,也可以用在抒发自己在陌生环境里随遇而安、积极适应生活的个人感悟类文章中,比如写毕业到偏远地区工作的感悟时就可以引用这句。
关联知识图谱
《江雪》同作者|同主题
《江雪》和《种木槲花》都是柳宗元被贬时期的作品,都体现了作者在困境中坚守本心、不随波逐流的精神内核,是柳宗元贬谪文学的代表性作品。

名句 CLASSIC LINES

祗因长作龙城守,剩种庭前木槲花
该句以直白语言表达了作者随遇而安的心境,是诗中点题之笔。

标签 TAGS

作者 POET

柳宗元 773年-819年
唐代文学家、古文运动领袖

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待