送江陵柳教授归潭州

上苑归来十六年,青山相对各无毡。

道林说法非吾坐,绛帐谈经觉子贤。

举世不为寒畯地,先生未改腐儒天。

亲朋莫讶知音少,直道传家自祖先。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感批判 · 赞美 · 送别
创作背景
南宋中后期送别友人创作
本诗创作于南宋宁宗至理宗年间,是江湖诗派代表诗人戴复古在江陵任职或游历期间,送别担任江陵府教授的柳姓友人辞官返回潭州(今湖南长沙)时所作。创作动因是有感于友人多年教职清贫仍坚守儒道,结合当时寒士晋升无门的社会现状写下赠别之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的古典诗歌体裁。全诗共八句五十六字,要求中间两联对仗,平仄、押韵符合严格格律规范。该体裁在宋代发展出重意理、重筋骨的创作特征,本诗是宋代七言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是送别辞去江陵教职的柳姓友人归乡的惜别之意;二是对友人安贫乐道、坚守儒者风骨的由衷赞颂;三是对南宋当时不重视贫寒士人、压制贤才的社会风气的含蓄批判,同时也传递出对直道传家的价值认同。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
上苑原指皇家园林,这里代指京城、官场。无毡指没有坐毡,形容生活清贫、官职寒微。道林是东晋高僧支道林,这里代指佛门讲法的场所。绛帐指红色的帐幔,代指教书讲学的处所。寒畯指出身贫寒的有才之士。腐儒在这里是褒义,指坚守儒家道义的读书人。直道指正直的行事准则。本诗的字词大多使用了常见的典故代称,符合宋诗用典贴近日常的特点。
逐句白话释义
第一句说自从从京城归来已经过了十六年。第二句说你我对着青山相对而坐,都生活清贫没有多余的财物。第三句说那些佛门讲法的场所不是我该坐的地方。第四句说听你在讲坛上讲经,我深深觉得你十分贤明。第五句说整个天下都不给贫寒的有才之士留下立足的地方。第六句说先生你却没有改变坚守儒家道义的本心。第七句说亲朋好友不要惊讶赏识你的知音太少。第八句说这种坚守正直的家风是从祖先那里代代传下来的。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠别诗,内容围绕送别辞去江陵教职的柳姓友人返乡展开。诗人先回忆了自己和友人多年来的清贫境遇,又肯定了友人的才学与人品。接着诗人批判了当时不重视贫寒士人的社会风气,赞颂了友人坚守儒道不随波逐流的品格。最后诗人宽慰友人,点明他的坚守是传承了家族正直的家风,表达了对友人的高度认同与美好祝愿。
跨学科 · 是什么
南宋地方官学教授职位社会学
本诗里的柳教授是南宋江陵府的地方官学教师,这类职位在宋代属于低级文官。宋代的府学教授主要负责教导当地的学生,俸禄不高,很多出身贫寒的读书人会长期担任这类职务。对应诗句是“绛帐谈经觉子贤”,文学表达是用绛帐的典故代指友人教书的身份,科学事实是南宋确实设有府学教授一职,属于地方学官体系。所属学科是社会学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要沉稳厚重,语速稍缓。首联两句要读出感慨的语气,“十六年”“各无毡”处稍作停顿。颔联两句前一句略带自嘲,后一句要读出赞赏的语气。颈联是全诗的核心,要读出沉郁愤慨的情绪,重读“不为”“未改”两个词。尾联两句要读出宽慰、肯定的语气,最后一句“自祖先”处语速放慢,加重语气收尾。诵读时要注意每句的节奏停顿,符合七言诗“二二三”的基本断句规则。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“举世不为寒畯地,先生未改腐儒天”的转折对比句式,先写整体的负面环境,再写个体的正面坚守。仿写时要注意两句字数相同,词性相对,情感形成反差。比如可以仿写“举世皆逐浮华去,君子独存素心来”,或者“满座皆言趋势好,吾辈独守正道难”。仿写时可以不用严格符合格律,只要保留转折对比的句式特点即可,适合用来表达坚守理想不随波逐流的主题。
核心名句写作应用
“举世不为寒畯地,先生未改腐儒天”这句可以用来描写坚守理想、不随波逐流的人物。比如写基层教师甘于清贫坚守岗位的文章里,可以引用这句来赞颂他们的奉献精神。也可以用在赞美老一辈学者不为名利诱惑,坚持学术理想的文章里。还可以用在批判社会浮躁风气,肯定个体坚守价值的议论文中,作为论据增强说服力。引用时要注意语境符合“环境恶劣仍坚守本心”的核心内涵,避免误用。
关联知识图谱
《登高》(杜甫)同体裁
《登高》是唐代七言律诗的巅峰作品,本诗是宋代七言律诗的典型作品,二者都属于七言律诗体裁,都具备格律严谨、情感厚重的特点。
《送杜少府之任蜀州》(王勃)同主题
两首诗都属于赠别友人的送别诗主题,都没有陷入伤感的送别情绪,而是融入了对友人的肯定与积极的价值导向。

名句 CLASSIC LINES

举世不为寒畯地,先生未改腐儒天
这两句凝练表达了对友人品格的赞颂和对社会现状的批判。该句语言直白有力,情感饱满。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待