风回二绝句 其一

南风欲转北风颠,一夜涛声趣枕边。

更著三更篷上雨,十风无赖扰清眠。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
淳熙十六年舟行遇雨
本诗创作于南宋淳熙十六年(公元1189年),作者杨万里辞去常州知州职务返乡,舟行于长江中下游水域时,夜宿船上遭遇南北风向转换、风雨交加的天气,有感于眼前场景即兴创作此组绝句。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,属于绝句的分支,全篇共四句,每句七字,要求符合严格的格律押韵规范。七言绝句在唐代发展成熟,是古典诗词中受众最广、创作量最高的体裁之一,擅长用短小篇幅抒写瞬时性的情感与场景。
情感 · 解读
本诗核心情感为轻松鲜活的行旅闲情,诗人虽被风雨扰眠却无烦闷之感,反而以戏谑的语气描摹风雨的调皮姿态,透露出辞官返乡后放松释然的心境,情感层次浅白明快,无沉重郁结的情绪表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“颠”在此处指北风狂猛、力度大的状态。“趣”是通假字,同“趋”,意思是靠近、奔赴。“著”读作zhuó,意思是遭遇、碰上。“无赖”在此处是拟人化的用法,指调皮、恼人,没有贬义色彩。这些字词都是宋代口语中常用的表达,没有生僻含义。读懂后就能轻松理解全诗内容。读者不需要额外查复杂的工具书就能明白每个字词的意思。符合这首诗浅白鲜活的风格。
逐句白话释义
第一句“南风欲转北风颠”的意思是原本吹的南风快要转换成狂猛的北风。第二句“一夜涛声趣枕边”的意思是一整夜的浪涛声好像特意往枕头边涌过来。第三句“更著三更篷上雨”的意思是再加上三更时分落在船篷上的淅沥雨声。第四句“十风无赖扰清眠”的意思是接连不断的风雨像调皮的孩子一样,搅扰了我的清净睡眠。所有句子的释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面意思,读者可以直接对应原文理解每一句的内容,不会产生误解。
全诗核心主旨概括
本诗是杨万里辞官返乡途中创作的即兴小诗。诗人夜宿行舟之上,遇到风向转换、风雨交加的天气,涛声和雨声搅扰了自己的睡眠。诗人没有因此感到烦闷,反而用轻松戏谑的语气记录下这个日常的小场景。全诗没有深刻的人生感慨,也没有宏大的叙事内容,只是纯粹抒写行旅途中的细碎感受,充满了生活化的小趣味,能让读者感受到诗人放松释然的心境,很容易引发普通人的共鸣。
跨学科 · 是什么
长江中下游季风转换地理学
我国长江中下游地区属于亚热带季风气候。春夏季节受海陆热力性质差异影响,常出现南北风向转换的情况。风向转换时往往伴随大风、降雨天气,会导致江面浪涛增大,涛声明显。这类天气变化是该区域常见的气候现象,没有特殊的异常性。读者可以结合自己的生活经验理解诗中描写的场景,不会觉得陌生。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体语气要轻松明快,不要读得沉重。每句的断句节奏为“二二三”式,第一句断为“南风/欲转/北风颠”,第二句断为“一夜/涛声/趣枕边”,第三句断为“更著/三更/篷上雨”,第四句断为“十风/无赖/扰清眠”。读到“无赖”两个字的时候可以稍微加重语气,带出戏谑的感觉。最后一句的“扰清眠”可以读得略微拖长,体现出无奈又好笑的情绪。按照这个节奏诵读就能准确传达出诗歌的整体氛围,不会出现情感偏差。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗“更著...扰...”的句式结构来创作句子。这个句式的特点是先叠加一个场景元素,再点出这个元素带来的打扰效果,非常适合写日常的小场景。比如可以写“更著檐前雀语闹,晴光无赖扰晨眠”,描写早晨被鸟叫和阳光吵醒的场景。也可以写“更著窗外蝉声噪,热风无赖扰午眠”,描写夏天午觉被蝉鸣和热风吹扰的场景。仿写时不需要用生僻字词,用日常的口语表达就可以,贴合原诗的风格。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“更著三更篷上雨,十风无赖扰清眠”可以用在描写被外界事物打扰休息的场景中。比如写自己居家备考时,被外面的噪音打扰睡眠就可以用这句话。也可以用在描写旅行途中遇到突发小状况的内容里,比如住民宿时遇到下雨扰眠的场景。应用时不需要改动原句,直接引用就能准确传达出略带无奈又不生气的情绪,非常贴合生活化的写作语境,能让文字显得更有灵气。
关联知识图谱
小池同作者|同体裁
《小池》是杨万里的另一首经典七言绝句。两首诗都是诚斋体的典型代表,风格都鲜活自然,擅长捕捉日常小场景的趣味。两首诗都没有宏大叙事,都是描写瞬时的小感受,受众广泛,是杨万里小诗的代表作。

名句 CLASSIC LINES

更著三更篷上雨,十风无赖扰清眠
该句是本诗的核心名句,以口语化的表达、拟人的修辞描摹出行旅途中遇雨扰眠的日常场景,风格鲜活生动,是杨万里诚斋体小诗的典型代表,被选入多种宋代绝句普及选本,常被用来形容被外界琐事打扰休憩的状态。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待