吕善化秩满而归两诗赠行 其二

伯氏相从旧,归来意若何。

从渠笑方拙,还我自吟哦。

圣有诗书在,人多岁月过。

德门好兄弟,夜雨细研磨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
南宋绍熙年间赠别创作
本诗为南宋诗人项安世为好友吕氏(时任荆湖南路善化县县令)任满归乡所作的组诗第二首,创作时间约为南宋绍熙年间(1190-1194年),为专门的送别赠言类作品,创作动因是为友人践行并传递治学理念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,简称五律,是近体诗的代表体裁之一。五律定型于初唐时期,全诗共八句,每句五个字,要求平仄、押韵符合严格格律规范。五律是宋代文人赠别、咏怀类作品常用的体裁,在古典诗歌史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对好友任满归乡的关切之情,二是对友人坚守儒家信仰、不随波逐流品格的赞许之情,三是对友人家兄弟和睦、共同深耕学问的美好期许之情,整体情感平实真挚,无传统赠别诗的离愁悲戚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.秩满指古代官员任期届满,完成考核后卸任返乡。2.伯氏在古代指家中的长子,此处指代吕善化的兄长。3.相从旧指相交多年,情谊深厚。4.方拙指为人处世刚直质朴,不擅长圆滑应酬。5.吟哦指慢悠悠地吟诵诗歌,是古代文人的日常休闲方式。6.圣指古代的圣贤先人。7.德门指世代传承良好品德的家族,是对他人家族的美称。8.研磨既指研磨墨汁准备写字作诗,也指共同探讨学问义理。
逐句白话释义
1.你我兄长相交多年,此次任满回乡心境如何。2.任凭旁人嘲笑我刚直愚笨,我自有诗书吟诵自得其乐。3.古圣留下的诗书典籍长久留存,世人大多在庸常岁月中蹉跎。4.你家是有德之家兄弟和睦,正好可以伴着夜雨一同研磨治学。
核心主旨概括
1.本诗是一首赠别诗,写于友人吕善化县令任满归乡之时。2.诗歌没有渲染离愁别绪,而是围绕治学修身的核心展开。3.既表达了作者不随波逐流、以诗书为信仰的处世态度。4.也传递了对友人坚守本心、兄弟共研学问的美好期许。
跨学科 · 是什么
宋代秩满制度历史学
1.秩是古代对官员俸禄和品级的称谓,也指代官员的任职期限。2.满就是指任职时间达到了规定的期限。3.宋代建立了完备的官员任期制度,地方州县的行政长官一般任期为三年。4.任满之后官员需要回到京城等待新一轮的任命,也有部分人会选择暂时回乡休整。5.任期内官员的政绩会被专门的机构考核,考核结果直接影响后续的升迁。6.这种制度是宋代科举官僚体系的重要组成部分,保障了地方官员的流动。7.也避免了地方官员长期任职形成地方势力,加强了中央对地方的管控。8.本诗题目中的「秩满而归」就是指吕善化完成了善化县县令的三年任期,准备回乡。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
1.本诗每句按照2-2-1的节奏断句,比如「伯氏/相从/旧」「归来/意/若何」。2.整体诵读语气平和舒缓,不需要过于激昂或悲伤。3.首联设问句语气稍带上扬,体现对友人的关切。4.颔联语气坚定,体现不随波逐流的态度。5.颈联语速放慢,突出诗书的厚重感。6.尾联语气轻柔,带温暖的期许感。7.全诗诵读时长控制在1分钟左右,节奏不要过快。8.重点字词可以适当重读,比如「在」「细」等字。
句式仿写指导
1.可以仿写本诗「圣有诗书在,人多岁月过」的转折对比句式。2.句式结构为「A有B在,C多D过」,前后两句形成价值判断的对比。3.前半句突出某种精神或事物的恒久价值,后半句点明世俗的普遍状态。4.比如仿写「家有灯火在,何愁风雨过」,突出家的归属感。5.还可以仿写「心有信仰在,不惧岁月过」,突出信仰的力量。6.仿写时注意前后句的逻辑关联,不要生硬拼接。7.这种句式适合用于抒情、说理类的短文写作中。8.能够快速凸显核心观点,增强语言的感染力。
名句写作应用
1.核心名句「圣有诗书在,人多岁月过」适合用于勉励他人读书修身的写作场景。2.比如写劝学主题的作文时,可以用这句话引出读书的意义。3.写个人成长感悟的文章时,也可以用这句话表达自己不随波逐流的态度。4.应用示例:我们不必太在意外界的质疑和嘲笑,正如古人所言「圣有诗书在,人多岁月过」,守住内心的追求自能收获充实的人生。5.尾联「德门好兄弟,夜雨细研磨」适合用于写家风、兄弟情谊的场景。6.比如写家族传承、手足情深的作文时可以引用。7.应用时不需要刻意调整句式,直接引用即可。8.能够增强文章的文化底蕴,提升说服力。
关联知识图谱
《吕善化秩满而归两诗赠行·其一》同组作品
1.两首诗为同一时间创作的组诗,都是赠给吕善化的践行作品。2.其一内容侧重回忆相交过往,其二内容侧重传递治学理念,二者共同构成完整的赠别内容。

标签 TAGS

作者 POET

张栻 1133-1180
南宋道学代表人物,湖湘学派核心学者,岳麓书院主持者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待