官居二首 其一

磔磔初鸣晓,通通已报衙。

拙勤知待旦,欺绐未停挝。

漫役乡园梦,祇添老眼花。

屈信庸敢计,斗禄倚生涯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感思乡
创作背景
元祐二年颍州任州学教授时期创作
本诗作于北宋元祐二年(公元1087年),当时诗人受苏轼举荐任颍州州学教授,官职品级低微,俸禄微薄,日常需按时值守衙署,这份与本人性格格格不入的官场生活催生了本诗的创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共8句,每句5字,颔联、颈联严格对仗,符合平水韵押韵规则,是宋代典型的文人抒情言志近体诗作品。
情感 · 解读
全诗核心情感包含三层:一是为微薄俸禄被迫供职的身不由己的无奈,二是对乡园生活的深切思念,三是面对仕途沉浮无力掌控的自嘲与释然,情感表达克制沉郁,符合陈师道一贯的苦吟诗风。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
磔磔:形容清晨鸡鸣的粗粝叫声。通通:形容衙署击鼓报衙的沉闷声响。欺绐:欺骗,这里指鼓声仿佛在哄骗催促官员值守。挝:击打,此处指击鼓的动作。屈信:即屈伸,代指仕途的升降、境遇的顺逆。斗禄:像斗量一样微薄的俸禄。这几个字词是读懂全诗的基础,都属于宋代口语入诗的常用表达。整体注释没有生僻典故,符合宋诗浅白言志的特点。每个字词的含义都结合上下文语境确定,没有歧义。
逐句白话释义
清晨刚听到公鸡粗粝的啼叫声,衙署的报衙鼓声就已经咚咚响起。我笨拙又勤快,早就等着天亮,那骗人的鼓声还在不停敲着。公务劳碌打乱了我梦回故乡的思绪,只让我本来就花的老眼睛更加模糊。仕途的屈伸进退我哪里敢计较,就靠着这微薄的俸禄维持生活啊。每句释义都严格贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰。整体逻辑清晰,完全还原了诗人要表达的基本内容。普通人不需要额外知识就能看懂释义内容。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人作为底层官吏日常值守的真实场景,从清晨被鸡鸣鼓声吵醒写起,抒发了自己为了微薄俸禄不得不奔波劳碌、连回乡的梦都做不完整的无奈心情。整首诗没有华丽的辞藻,全都是真实的生活感受,非常接地气。它直白地道出了古代普通公职人员的生存困境,很容易引发普通劳动者的共鸣。全诗情感表达克制,没有激烈的抱怨,只有平静的自嘲。
跨学科 · 是什么
宋代州学教授的官职属性社会学
诗人担任的颍州州学教授是宋代地方的教育官员,主要负责当地官学的教学工作,品级为从八品,属于非常低微的底层文官。这类官职的俸禄很低,每月收入仅够维持基本生活,工作内容繁琐,需要按时考勤值守。和现在的地方公立学校校长职责有相似之处,但社会地位比现在低很多。它是宋代科举出身文人常见的起步官职。很多著名文人都有过担任这类职务的经历。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要偏慢,语气要平缓带一点沉郁的感觉,不要读得太激昂。第一二句语调稍扬,体现清晨被声音吵醒的烦躁感。第三四句语气放缓,带一点无奈的感觉。第五六句语调稍低,体现思乡的怅惘。第七八句语调放平,体现自嘲的释然感。每句的停顿是:磔磔/初鸣晓,通通/已报衙;拙勤/知待旦,欺绐/未停挝;漫役/乡园梦,祇添/老眼花;屈信/庸敢计,斗禄/倚生涯。按照这个节奏读就能很好地还原诗歌的情绪。
基础句式仿写指导
本诗的“漫役乡园梦,祇添老眼花”是非常经典的转折句式,前半句写愿望,后半句写现实的落差,仿写的时候可以套用这个结构。比如可以写“空有旅游梦,只余工作忙”,或者“常念回家饭,总需加班忙”。仿写的时候注意前后两句要对仗,前半句是美好的想法,后半句是残酷的现实,形成反差感。这个句式非常适合用来写日常生活中的无奈场景,很容易写出真情实感。平时写随笔或者发朋友圈都可以用这个句式。
核心名句日常写作应用
“屈信庸敢计,斗禄倚生涯”这句诗非常适合用在描写打工人日常、职场无奈、普通人生活不易的文章里。比如写年终总结感慨一年劳碌的时候,可以写“回顾这一年的工作,常常有‘屈信庸敢计,斗禄倚生涯’的感慨,所有的辛苦都只是为了碎银几两”。也可以用在安慰职场失意的朋友的文字里,告诉对方大家都是一样为生活奔波,不需要太计较一时的得失。这句诗自带的自嘲感能很好地消解负面情绪,让文字更有温度。
关联知识图谱
梅尧臣《田家语》同主题
两首作品都属于北宋现实主义诗歌,都描写了底层群体的生存困境,《田家语》写底层农民,本诗写底层官吏,都体现了宋代文人关注现实的创作倾向。两首诗的语言都非常平实,没有华丽的修饰,都是真实情感的抒发。都被收录进了权威宋诗选本,是宋诗写实风格的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

屈信庸敢计,斗禄倚生涯
该句是本诗核心名句,直白道出古代底层官吏为生计奔波、无力掌控自身命运的普遍困境,后世常被用来形容工薪阶层为微薄收入劳碌的状态,被多部宋诗选本列为陈师道的代表名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

陈造

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待