再次韵四首 其三

荦确悍顽经数驿,醒然初挹碧嶙峋。

眼明骤与真山晤,不比逃虚见似人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感惊喜
创作背景
元丰三年赴任途中创作
本诗作于北宋神宗元丰三年(1080),作者黄庭坚赴吉州太和县知县任途中,途径舒州境内时所作,为和友人赠诗的次韵作品,是其四首组诗中的第三首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统诗歌体裁,属于近体诗范畴,全诗共四句,每句七个字,要求符合平仄押韵规范。该体裁起源于南朝乐府歌行,至唐代正式成熟定型,是古典诗歌中流传最广的体裁之一。
情感 · 解读
全诗核心情感为旅人长途跋涉疲惫消解后的愉悦,以及见到原生真山的意外惊喜,暗含对天然真趣的推崇与喜爱,情感直白真挚,毫无矫饰之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的荦确指山体嶙峋崎岖的样子,悍顽形容途经的土地贫瘠荒凉。数驿指多个驿站,古代驿站是传递公文、旅人歇脚的站点。第二句的醒然指猛然清醒的状态,挹是指望见、览取的意思,碧嶙峋指苍翠峭拔的山形。第三句的骤指突然、猝然,晤指会面、遇见。第四句的逃虚指逃离虚空幻境,似人指看起来像人的虚影。所有字词都是宋代书面语的常用用法,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话翻译
第一句的意思是我走过了好几个驿站的路程,沿途都是崎岖贫瘠的荒凉土地。第二句是说我精神一振,忽然望见了眼前苍翠峭拔的山峦。第三句是说我眼睛一下子亮了起来,猝然之间就和真正的青山迎面相遇。第四句是说这种喜悦完全不一样,不是那种逃离虚空幻境时见到类似人影的虚影能比的。翻译完全贴合原文语义,没有添加额外的文学修饰,忠实还原了诗句的本意。每一句的释义都对应原文的语序,符合现代汉语的表达习惯。
全诗核心主旨
这首诗写的是诗人长途赶路的途中,沿途都是荒凉的景色,走了很久之后忽然看到真正的青山的经历。全诗表达了诗人当时意外又喜悦的心情,也暗含了诗人对真实、天然的美好事物的喜爱。整首诗没有复杂的抒情,完全是当下真实感受的直白流露。读者可以很容易感受到诗人当时那种眼前一亮的惊喜状态。诗里还隐含了对虚假幻象的摒弃,对真实本真的推崇的态度。
跨学科 · 是什么
诗中描写的皖山地貌地理学
诗中描写的碧嶙峋的山属于皖山山脉,也就是现在的天柱山所在的山系,位于安徽省西南部。皖山的山体主要由花岗岩构成,经过长期的风化侵蚀,形成了陡峭嶙峋的地貌特征。山上植被覆盖率很高,远远望去呈现出苍翠的碧绿色,和诗中的描写完全吻合。皖山自古以来就是安徽境内的知名山脉,也是古代旅人途经舒州时最显眼的地理标识。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,第一句语速要稍慢,读出旅途的疲惫沉重感,荦确/悍顽/经数驿,中间两个短停顿。第二句语速加快,醒然/初挹/碧嶙峋,读出忽然见到青山的轻快感觉。第三句要重读眼明、骤两个词,读出惊喜的语气,眼明/骤与/真山晤。第四句语速放缓,不比/逃虚/见似人,读出对比的感觉,突出见到真山的珍贵。整体语气要从低沉转向明快,符合诗人的情绪变化。
基础句式仿写指导
可以模仿第三、四句的对比句式,先写见到某事物的惊喜状态,再用熟悉的场景做对比突出感受。比如可以写:“心欢乍遇故交面,不比梦中见旧容。”就是模仿原句的结构,前半句写遇到老朋友的开心,后半句用梦里见到旧面容的场景做对比。仿写的时候要注意前后半句的逻辑关联,后一句是对前一句情绪的强化。句式要保持前半句七个字,后半句七个字,符合近体诗的句式节奏。
核心名句写作应用
核心名句“眼明骤与真山晤,不比逃虚见似人”可以用在描写见到向往已久的事物的场景里。比如写自己去看向往很久的黄山,终于见到云海的时候,就可以用这句话来表达自己的惊喜。也可以用来形容见到自己仰慕很久的学者、艺术家时候的心情,突出见到真人的激动和真实感。用的时候不需要改动原句,直接引用就可以,很贴合那种意外又欣喜的情绪。
关联知识图谱
《登快阁》同作者|同主题
《登快阁》也是黄庭坚创作的经典山水题材七言作品,同样作于他赴任地方官的时期,都抒发了他对自然山水的喜爱之情,风格都清新明快,直白真挚。

名句 CLASSIC LINES

眼明骤与真山晤,不比逃虚见似人
该句生动写出了作者猝然见到真山的惊喜状态。

标签 TAGS

作者 POET

陈造

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待