送直院楼尚书同年以阁学知婺州二首 其二

隆兴最盛初元榜,当日曾推第一人。

出世经纶知几佛,看君意度不无神。

居然勇退非惊俗,行矣追随亦为亲。

只恐苦无明月句,经行难作隠侯宾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感赞美 · 送别
创作背景
南宋淳熙年间送别创作
本诗为南宋诗人许及之任官临安期间,送别同年进士楼钥以阁学士身份出任婺州知州时所作,楼钥为隆兴元年进士榜杰出人物,此次外任是其主动请辞外放,诗作写于送行宴席场合。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统近体诗体裁,成型于初唐,全篇共八句每句七字,要求平仄协调、中间两联对仗,是宋代文人酬赠场景常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
全诗饱含对同年同僚楼钥才学品格的推崇赞赏,抒发送别友人赴任的不舍,也表达对二人未来相聚唱和的期许,情感真挚恳切,是南宋文官酬赠送别诗的典型情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1.“直院”指宋代翰林学士院直学士职,负责起草诏令。2.“阁学”是宋代阁学士的简称,为文官荣誉贴职。3.“婺州”是宋代州名,治所在今浙江金华。4.“隆兴初元榜”指南宋孝宗隆兴元年(1163年)的进士录取榜单。5.“经纶”原指整理丝线,此处代指治理国家的才能。6.“意度”指人的气度、风度。7.“勇退”指主动请辞高位、远离朝堂纷争。8.“隠侯宾”用东汉严光的典故,指陪伴高洁隐士的宾客。
逐句白话翻译
1.隆兴元年的进士榜是当时最受推崇的盛事榜单。2.当年您就是榜单上公认的头号杰出人物。3.您拥有超出常人的治国才能简直可比出世的活佛。4.看您的气度风采真的是神采非凡与众不同。5.您如今主动请求外放勇退高位并不是为了惊世骇俗。6.我这次想要追随您一同赴任也是因为和您情谊亲近。7.只恐怕我写不出像明月那样的绝妙好诗。8.就算路过您的治所也不好意思做您座上的宾客。
全诗核心主旨
1.这是一首南宋文人创作的送别赠友诗。2.作者是与被送者同年考中进士的同僚许及之。3.全诗围绕被送者楼钥的才学、品格展开描写。4.高度赞赏了楼钥的杰出才能与不慕权位的高洁品格。5.抒发了作者送别友人赴任的不舍之情。6.也表达了作者对友人的亲近敬佩之意。7.还暗含了作者希望日后能与友人相聚唱和的期许。8.整体情感真挚恳切,没有浮华修饰。
读写应用
基础诵读指导
1.诵读本诗时整体节奏要平缓沉稳,符合送别诗的情感基调。2.首联两句要重读“最盛”“第一人”,读出赞赏的语气。3.颔联两句语速稍慢,读出对友人气度的推崇感。4.颈联“勇退”“亦为亲”要加重语气,突出对友人品格的认可与亲近感。5.尾联语速放缓,带点诙谐的自谦语气。6.每句的停顿为“四三”式,比如“隆兴最盛/初元榜,当日曾推/第一人”。7.全诗整体语调要真诚,不要过于激昂。8.诵读时可以适当放慢尾句的语速,留有余韵。
基础句式仿写指导
1.可以仿写本诗首联的“XX最盛XX榜,当日曾推第一人”的句式。2.用来夸赞某个榜单、某个群体中的杰出人物。3.比如夸赞班级中考成绩优异的同学可以写“中考最盛本班榜,当日曾推第一人”。4.也可以仿写颈联的“居然XX非惊俗,行矣XX亦为亲”的句式。5.用来夸赞他人的独特选择与彼此的情谊。6.比如夸赞朋友选择回乡创业可以写“居然返乡非惊俗,行矣相助亦为亲”。7.仿写时要注意上下句的对仗关系,词性尽量对应。8.整体风格要平实真诚,不要过于夸张。
核心名句写作应用
1.核心名句“居然勇退非惊俗,行矣追随亦为亲”可用于多种写作场景。2.可以在描写不慕名利、主动放弃高位的人物时使用。3.比如写某位领导主动退居二线培养年轻人的文章就可以引用这句。4.也可以在表达对朋友的敬佩与愿意追随的情谊时使用。5.比如写给辞职去做公益的朋友的赠言就可以用这句。6.引用时不需要改动原句,直接插入文中即可。7.这句诗自带赞扬属性,能提升文字的文化底蕴。8.适合用在记叙文、散文、赠言等多种文体中。
关联知识图谱
南宋科举制度历史关联
1.隆兴元年是南宋孝宗继位后的第一次科举考试。2.这次科举录取了大量优秀人才。3.这些人才后来成为南宋中后期的朝堂骨干。4.楼钥、许及之都是这次科举的中举者。5.这次科举也是南宋隆兴新政的重要组成部分。6.对南宋的文官体系建设有重要影响。7.相关记载可在《宋史·选举志》中查阅。8.是研究南宋历史的重要参考节点。

名句 CLASSIC LINES

居然勇退非惊俗,行矣追随亦为亲
该句是全诗核心名句,直白夸赞了楼钥主动勇退、不慕权位的高洁品格,也抒发了作者愿意追随友人、亲近友人的真挚情谊,后世常用于形容不慕名利的品格与挚友情谊。

标签 TAGS

作者 POET

许及之 ?-1209
南宋中期政治家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语25 知识点
二期上线 · 敬请期待