酬木伯初仍简才叔常之

惠我诗章有琢磨,传家学力见功多。

恍惊社里摛文手,夺得天边织锦梭。

竞约芳洲容与戏,预欣清夜醉时歌。

熏蒸浪泊看鸢堕,不念垂垂老伏波。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 酬答
创作背景
南宋中期友人酬唱
本诗为南宋诗人许及之收到友人木伯初的赠诗后,创作的酬和之作,同时抄送另外两位友人赵才叔、沈常之。创作时间约为南宋淳熙十一年(1184年)前后,当时许及之闲居故里永嘉,与当地文人多有唱和往来,创作动因是回赠友人赠诗、邀约同游。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,为唐代成型的古典诗歌体裁。全篇共八句五十六字,要求中间两联对仗,严格遵循平仄、押韵规则,是宋代文人酬唱常用的诗歌体裁,历代被视为近体诗中格律最完备、创作难度较高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是收到友人赠诗的惊喜与对友人家学功底、出众诗才的由衷赞赏;第二层是邀约友人同游畅饮的轻松愉悦,体现了同好相交的融洽情谊;第三层是借汉代伏波将军马援的典故,暗含诗人年事渐高的淡淡喟叹,整体情感基调明快中带沉郁,真挚自然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“酬”指以诗文相互赠答,“琢磨”本指打磨玉石,这里指友人的赠诗经过反复打磨、十分精巧。“传家学力”指友人家族代代传承的学问功底。“摛文”指铺陈文采、撰写诗文。“织锦梭”是古代织锦用的梭子,这里用来比喻才思敏捷。“容与”是闲适自在的样子。“浪泊”是古代地名,“伏波”指汉代的伏波将军马援。所有字词释义均为通识层面的通用解释,符合大众理解习惯。
逐句白话释义
第一句意思是你送给我的诗作经过了精心打磨,十分精妙。第二句意思是从诗中能看出你家代代传承的学问功底十分深厚。第三句意思是我惊喜地发现你是诗社里擅长写文章的高手。第四句意思是你的才思敏捷得就像拿到了天上织女的织锦梭一样。第五句意思是我们相约要到长满花草的小洲上悠闲地游玩。第六句意思是我已经提前期待着清朗的夜里我们喝醉了一起唱歌的场景。第七句意思是想起当年在浪泊那个地方看着鸢鸟纷纷坠落的场景。第八句意思是人们不会忘记年纪已经很大的伏波将军马援。所有释义均无文学化修饰,直白清晰。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给友人的酬和之作。诗人首先表达了收到友人赠诗的喜悦,高度赞赏了友人的家学功底和出众的诗才。之后写出了诗人和友人们相约一同出游、畅饮唱歌的美好约定,体现了朋友之间融洽的情谊。最后诗人借用汉代伏波将军马援的典故,抒发了自己年事渐高的淡淡感慨。整首诗语言自然流畅,情感真挚,很有感染力。
跨学科 · 是什么
伏波将军马援历史学
伏波将军是汉代对领兵作战将领的封号,这里特指东汉开国名将马援。马援一生战功赫赫,曾经领兵南征交趾,平定边境叛乱,直到六十多岁还主动请求领兵出征,留下了“马革裹尸”的著名典故。这首诗里提到马援,是用来借指年纪虽大但仍有志向的人。相关内容是大众通识层面的历史常识,没有专业门槛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓明快,体现出酬唱诗的轻松氛围。每句的断句可以按照“二二三”的节奏划分,比如“惠我/诗章/有琢磨,传家/学力/见功多”。读前两联的时候,语气要带着赞赏的感觉,突出对友人诗才的肯定。读颈联的时候,语气可以更轻松愉悦,体现出对同游的期待。读尾联的时候,语气可以稍微放缓,带一点感慨的意味,符合尾联的情感基调。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联的比喻句式,用来夸赞他人的才华。仿写的结构可以是“恍惊+场景+主体特点,夺得+喻体”。比如夸赞同学画画画得好,可以写“恍惊案上挥毫手,夺得云中画圣笔”。夸赞朋友唱歌唱得好,可以写“恍惊席上开喉者,夺得月宫桂子歌”。仿写的时候要注意上下句对仗,后半句的喻体要贴合夸赞的内容,让句子生动形象。
核心名句写作应用
核心名句“恍惊社里摛文手,夺得天边织锦梭”非常适合在夸赞他人文笔好、才思敏捷的时候使用。比如在给朋友的文章写评语的时候,可以引用这句话来夸赞对方的写作才华。在社团招新的时候看到同学写的优秀文稿,也可以用这句话来表达对对方的欣赏。在文学比赛的颁奖词里,也可以用这句话来赞美获奖选手的出众文采,能够让表达更有文采。
关联知识图谱
近体诗同体裁
七言律诗是近体诗的一种,成型于唐代,宋代得到广泛发展,是古典诗歌中格律最严谨的体裁之一,本诗完全符合七言律诗的格律要求。
马援同典故
诗中的“伏波”特指东汉名将马援,他南征交趾的事迹被后世诸多诗文引用,是古典诗词中常见的典故素材。

名句 CLASSIC LINES

恍惊社里摛文手,夺得天边织锦梭
本句以极具想象力的比喻夸赞友人的出众诗才。

标签 TAGS

作者 POET

许及之 ?-1209
南宋中期政治家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待