转庵挽词

无复从容唱和诗,忍为恻怆挽歌词。

生前秋月春花了,身后高山流水知。

小阮竹林思步武,仲芳蒿里得追随。

腰金埋玉终尘土,万卷千篇倚二儿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡 · 追思
创作背景
悼友创作
这首诗是南宋文人许及之悼念好友潘柽的作品。潘柽字德久,号转庵,是永嘉诗派的先导人物,生前与许及之交情深厚,多有唱和往来。潘柽去世后,许及之怀着沉痛的心情写下这组挽词,本首是其中流传最广的一篇。学界普遍考证其创作时间为南宋宁宗庆元年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一。它起源于初唐时期,在盛唐阶段发展成熟,形成了固定的格律规范。全诗共八句,每句为七个字,要求颔联、颈联必须对仗,押韵需符合官方韵书的规范要求。它是唐宋以来文人创作最常用的诗歌体裁之一,在古典诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是对离世挚友的沉痛哀悼。作者既肯定了逝者淡泊高雅的生平品格,也抒发了知音逝去的怅惘失落之情。同时诗中也暗含了对逝者身后精神传承的欣慰,以及对其后人的宽慰期许。整体情感沉而不馁,悲而不伤,符合传统挽词的情感表达规范。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
挽词是哀悼逝者的诗歌体裁。高山流水是知音的代称,出自伯牙子期的典故。小阮指魏晋时期的阮咸,是阮籍的侄子,后世常用来指代侄辈的贤才。竹林指竹林七贤,是魏晋时期七位志趣高雅的名士的合称。蒿里是古代的挽歌名,代指逝者的归宿。腰金埋玉指生前做官地位显贵,人品高洁。这些字词都是理解本诗的基础内容,没有生僻的用法。
逐句白话释义
第一句的意思是再也不能和你从容地一起唱和诗歌了。第二句的意思是我忍着悲痛写下这悲伤的挽词。第三句的意思是你活着的时候已经看遍了秋月春花的美好,过完了闲适的一生。第四句的意思是你去世之后,只有懂你的知音知道你的价值。第五句的意思是你的侄子还想着追随你的脚步学习。第六句的意思是如今你逝去可以和古代的贤人们相伴。第七句的意思是就算是生前显贵、品格高洁的人最终也会变成尘土。第八句的意思是你留下的万卷书籍和千篇诗文,还有两个儿子可以继承传承。
核心主旨概括
这首诗是作者为悼念去世的好友转庵所作。作者回忆了两人之前唱和交往的过往,肯定了好友生前淡泊高雅的品格,也抒发了自己失去知音的悲痛心情。同时作者也提到好友的才学和品格有后人继承,感到十分欣慰。整首诗表达了作者对好友的深切怀念,以及对其人生价值的高度认可。
跨学科 · 是什么
蒿里挽歌习俗民俗学
蒿里最早是泰山南边的一座山的名字。古代的人们认为人去世之后魂魄会归到蒿里这个地方。后来慢慢就出现了叫做《蒿里》的挽歌,是古代丧葬仪式上专门唱的哀悼逝者的歌曲。后来文人写挽词的时候,就经常用蒿里来指代逝者的归宿,或者指代哀悼的意思。本诗里的蒿里就是用的这个常用的含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉舒缓,不要太急促。首联要读出悲痛的感觉,停顿可以稍微长一点。颔联语气要平缓,带着对逝者的肯定。颈联要读出怀念追思的感觉,语气可以稍微柔和一点。尾联要读出欣慰宽慰的感觉,语气慢慢放平缓。每句的停顿是每两个字后面稍作停顿,最后三个字连贯读出来就可以。
基础句式仿写
大家可以仿写诗里“生前...身后...”的对比句式。这个句式的特点是把生前的状态和身后的评价放在一起对比,很有张力。比如写赞美老师的内容,可以写“生前三尺讲台守,身后三千桃李知”。写赞美环卫工人的内容,可以写“生前街头寒暑扫,身后一城洁净留”。仿写的时候注意前后句字数一致,词性对仗,语义相关就可以。
名句写作应用
“生前秋月春花了,身后高山流水知”这句诗很适合用在悼念亲友的文章里。比如写纪念去世的爷爷的作文,就可以用这句诗来肯定爷爷一生淡泊闲适的生活态度,表达家人对他的理解和怀念。还有写纪念某个文化名人的文章,也可以用这句诗来肯定他的艺术成就,说明后世的人会永远记得他的价值。用的时候不用改字,直接引用就可以。
关联知识图谱
伯牙子期知音典故同典故
本诗颔联用高山流水代指知音,这个典故出自《列子·汤问》,讲的是伯牙弹琴,只有钟子期能听懂他弹的高山和流水的意境,后来就用高山流水指代知音。这个典故是中国文化里关于友情的经典典故,使用范围非常广。

名句 CLASSIC LINES

生前秋月春花了,身后高山流水知
这句是本诗的核心名句,对仗工整,意蕴深沉。它以秋月春花代指逝者生前闲适高雅的日常生活,以高山流水代指知音对其品格与才学的认可。该句跳出了传统挽词一味悲戚的表达框架,更侧重对逝者人生价值的肯定,后世常被用于悼念志趣高洁的亲友。

标签 TAGS

作者 POET

许及之 ?-1209
南宋中期政治家、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待