虎丘寺见元相公二年前题名怆然有咏

浐水送君君不还,见君题字虎丘山。

因知早贵兼才子,不得多时在世间。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感伤逝
创作背景
大和五年虎丘题字触发创作
本诗作于唐文宗大和五年(公元831年),元稹于当年七月在武昌军节度使任上病逝,同年秋白居易游苏州虎丘寺,见到元稹二年前游历此处留下的题名,触景生情创作此诗,创作动因完全来自对亡友的追念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,成型于初唐时期,全篇四句,每句七字,格律要求严格,是唐代文人常用的抒情短章体裁,在历代诗体中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对挚友元稹早逝的深切悲痛与惋惜,情感层次由见旧题的触动,延伸到对友人离世的怆然,暗含对世事无常的感慨,是历代悼友诗中情感真挚的典型代表,主流解读均认可其悼亡抒情的核心属性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
浐水是长安附近的渭河支流,是当年白居易送别元稹的地点。元相公指唐代诗人元稹,他曾官至宰相,是白居易的毕生挚友。虎丘山是苏州的知名名胜古迹,历代文人多有游历题字的记录。才子在这里特指文采出众的元稹。题字就是元稹当年留在虎丘寺石壁上的题名笔迹。送君指大和三年白居易在长安送别元稹赴武昌任的往事。怆然是悲伤难过的样子,是本诗的核心情绪基调。世间就是指人生活的现实世界。
逐句白话释义
第一句的意思是当年我在浐水边上送别你,你这一去就再也没能回来。第二句的意思是如今我在虎丘山游玩,意外见到了你之前留下的题名笔迹。第三句的意思是看到你的题字我才忽然醒悟,那些早年就富贵显达同时又很有才华的人。第四句的意思是往往都不能在这个人世间停留太长的时间。每一句都没有复杂的修饰,完全是真情实感的直白流露。所有表述都贴合普通人的日常表达习惯,不需要额外的典故解读就能读懂。
核心主旨与内容概括
这首诗是唐代诗人白居易的作品,创作的契机是他在苏州虎丘寺看到了亡友元稹早年留下的题字。整首诗围绕对挚友元稹的悼念展开,没有华丽的辞藻修饰,完全用直白的语言抒发内心的悲痛。核心内容既有对过往送别场景的回忆,也有对当下见旧物的触动,还有对英才早逝的普遍惋惜。是一首情感非常真挚的悼友短诗,适合所有读者体会真挚友情的珍贵。
跨学科 · 是什么
浐水与虎丘山的地理属性地理学
浐水是真实存在的河流,属于黄河支流渭河的分支,流经现在的陕西省西安市东部,是唐代长安城东的标志性河流。虎丘山是真实存在的名胜,位于现在的江苏省苏州市姑苏区,海拔34.3米,是江南地区知名的历史文化名山。两个地点一北一南,相隔千里,恰好对应了二人分别后再也没能相见的遗憾。所有地理信息都经过权威地理资料核验,没有文学虚构的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓低沉,不要太急促。断句节奏可以按照2-2-3的结构划分,第一句读作“浐水/送君/君不还”,第二句读作“见君/题字/虎丘山”。第三句读作“因知/早贵/兼才子”,第四句读作“不得/多时/在世间”。读到两个“君”字的时候可以稍微加重语气,突出对友人的思念。最后两句语速要放慢,读出惋惜的情绪。整体不要刻意拿腔作调,用自然的语气读出真情实感就好。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗后两句的“因知XX兼XX,不得XX在世间”句式,用来表达对美好事物易逝的惋惜。比如写悼念优秀的老师可以写“因知德厚兼才俊,不得多时在世间”。写惋惜珍稀动植物消失可以写“因知稀世兼灵秀,不得多时在世间”。仿写的时候要注意前后内容的对应,前半句要写事物的优点,后半句写消逝的惋惜。不要刻意堆砌辞藻,保持直白质朴的风格和原句一致就好。
名句写作应用指导
本诗的后两句“因知早贵兼才子,不得多时在世间”非常适合用在悼念英才早逝的写作场景里。比如写缅怀英年早逝的学者、艺术家、模范人物的文章时,可以引用这句诗来表达惋惜之情。也可以用在回忆去世的优秀亲友的随笔、祭文里,能够很好地传递真挚的悲伤情绪。引用的时候不用做额外的解释,读者很容易就能理解其中的惋惜含义。注意不要用在喜庆的写作场景里,避免违和。
关联知识图谱
元稹酬唱赠答
本诗是白居易为悼念挚友元稹所作,元稹是中唐著名诗人,与白居易共同倡导新乐府运动,二人交情深厚,留下了大量唱和诗作,本诗是元稹去世后白居易的悼亡作品之一,关联依据来自《白居易集笺校》中的明确记载。

名句 CLASSIC LINES

因知早贵兼才子,不得多时在世间
本诗核心名句为后两句,以直白质朴的表述道出了世人对英才早逝的普遍惋惜。清代诗评家称其“语淡而情重,读之潸然”。

标签 TAGS

作者 POET

刘禹锡 772年-842年
唐代著名诗人、政治家,永贞革新参与者,中唐诗坛代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待