江梦孙二首 其一

聿修去天长,却泛宫亭水。

百世友渊明,放意匡庐趾。

为爱千金躯,不自知臧否。

非关走庭下,腰折惭小子。

少学怆难行,富贵丘所耻。

一为田园念,归思轻脱屣。

斗大印黄金,各各从所美。

二士志俱得,何其尚留此。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感隐逸
创作背景
辞官返乡途中创作
本诗为作者辞去天长县令职务后,返乡途经鄱阳湖、庐山一带时创作,直接抒发了作者辞官归隐的坚定决心,创作动因是作者不愿为富贵折腰、坚守个人品格的人生选择,创作时间为宋初太平兴国年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,是中国古代诗歌的重要体裁之一,每句由五个字组成,格律限制较为宽松,可灵活调整篇幅长短,便于抒发复杂情志,在汉魏以来的文人创作中应用广泛,拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为鄙弃官场功名利禄,追慕先贤陶渊明的高洁品格,坚守个人本心原则,决意辞官归隐田园的情志,情感层次清晰,从辞官的缘由到归隐的决心层层递进,历代解读均认可其高洁的价值取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
聿修是作者江梦孙的字,是古人对自己的自称。天长指宋代的天长县,也就是现在的安徽滁州天长市。宫亭水是古代对鄱阳湖的称呼。臧否指世俗对人的好坏评价、得失判断。脱屣指脱掉鞋子,这里比喻对官位富贵毫不在意的态度。匡庐指江西庐山,是陶渊明曾经隐居的地方。小子是作者对自己的谦称。丘指孔子,这里引用孔子认为不义的富贵可耻的观点。这几个字词是理解全诗核心内容的基础,没有生僻的异体字和通假字。
逐句白话释义
我辞去天长县的官职离开,乘船渡过鄱阳湖的水面。我把千年前的陶渊明当做我的知己好友,随意行走在庐山的山脚下。我爱惜自己珍贵的品格和生命,不会在意世俗对我的好坏评价。我不是在意官场里要在上级庭下参拜的规矩,只是觉得为了官位折腰愧对自己的本心。年轻时学到的道理让我很难适应官场的规则,富贵如果是不义的就像孔子说的那样是可耻的。一旦萌生了归隐田园的念头,想要回家的心思就像脱掉鞋子一样轻松,对官位没有半分留恋。像斗那么大的黄金官印,每个人都可以去追求自己觉得美好的东西。陶渊明和古代的隐士都已经实现了自己的志向,我为什么还要留在这里呢。
核心主旨概括
这首诗讲述了作者辞官返乡途中路过庐山的所见所感。作者追慕先贤陶渊明的高洁品格,不愿意为了功名利禄违背自己的本心,放弃了官职选择归隐田园。全诗直白地抒发了作者鄙弃官场、热爱自由、坚守个人品格的高洁志向,没有晦涩的表达,情感非常真挚。读者很容易就能感受到作者坚定的归隐决心和不慕名利的人生态度,是宋初隐逸诗的典型作品。
跨学科 · 是什么
古代地名对应地理学
诗里提到的宫亭水就是现在的鄱阳湖,是中国第一大淡水湖,位于江西省北部,在古代是连接长江上下游的重要水运通道。诗里提到的匡庐就是庐山,位于江西省九江市,是中国著名的文化名山,海拔1474米,周边有大量的隐逸文化遗存。这两个地名都是作者返乡途中真实经过的地点,有明确的地理对应关系,没有夸张的文学虚构。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗是五言古诗,诵读的时候每句按照2-3的节奏断句,比如“聿修/去天长,却泛/宫亭水”。整体语气要平缓真挚,读到前四句的时候可以带着轻松的感觉,读到中间四句的时候语气要稍微加重,突出作者对官场的不认同,读到最后四句的时候语气要变得洒脱,突出作者归隐的坚定决心。诵读的时候语速不要太快,每句之间可以有短暂的停顿,更好地传达诗歌的情感。
句式仿写指导
可以仿写“一为田园念,归思轻脱屣”的句式,先写触发情感的原因,再写自己的情感状态,比如“一为思乡念,归心急似箭”“一为读书念,万虑皆成空”。也可以仿写“斗大印黄金,各各从所美”的对比句式,先写世俗追求的事物,再写每个人的选择不同,比如“车房与高薪,各各从所好”。仿写的时候注意保持句式的对仗感,不用严格押韵,符合五言的节奏就可以。
名句写作应用
核心名句“一为田园念,归思轻脱屣”可以用在多种写作场景中,比如写放弃城市生活回到家乡发展的主题,可以写“很多年轻人厌倦了大城市的内卷生活,生出了返乡的念头,真可谓‘一为田园念,归思轻脱屣’”。也可以用在写坚守个人理想、放弃世俗利益的主题,比如“他放弃了高薪的工作回到山区支教,正应了那句诗‘一为田园念,归思轻脱屣’”。应用的时候不需要调整句式,直接引用就可以契合语境。

名句 CLASSIC LINES

一为田园念,归思轻脱屣
该句是本诗的核心名句,直白表达了作者萌生归隐田园的想法后,对官场富贵毫无留恋的态度,文化影响力深远,后世常用来形容人放弃现有功名利禄、追求本心选择的洒脱状态,历代诗话多将其列为宋初隐逸诗的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

薛季宣 1134年-1173年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待