汾亭操

我思周道兮,适彼镐京。

遵逵孔直兮,踖踖其行。

驱车潼华兮,草𦬇罥余。

轴限河渭兮,济无津梁。

日衔山兮天欲夜,愁云结兮不成雨。

我心恻兮思故乡,汾亭寂兮汾之阳。

陶唐氏之遗风湣兮其若亡,眷吾徒兮狷或狂。

振还辕兮去京邑,泪涂泥兮道犹涩。

汾亭上兮有六世之遗书,野有田兮汾有鱼,宵续经兮昼狎佃渔。

辟阙里兮薙莱芜,倡弦诵兮开群儒。

神交周孔兮独乐有余,神交周孔兮独乐有余。

基础信息 BASIC

情感失意 · 安贫乐道
创作背景
隋末王通归隐讲学创作
本诗为隋末大儒王通(号文中子)所作,创作于其赴长安献策未果、归隐汾水之畔讲学期间。当时隋末政局动荡,王道衰微,王通济世理想无法实现,遂作此琴操明志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为琴操,属乐府诗中的琴曲歌辞类。琴操是古代专门配合古琴演奏的歌辞体裁,传统多用以抒发君子忧愤失意、守志不阿的情志。该体裁起源于先秦,汉代以后逐渐成为文人表达情志的专属琴歌体裁,在乐府分类中居于琴曲类核心地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对周孔王道衰微、济世之路受阻的怅惘失意,第二层是决意归隐乡野、传承儒学、安于耕读讲学的旷达自持。历代主流解读均将其视为隋末儒者坚守道统、不与时俗同流的情志典型。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
周道指周代圣王的治国正道。镐京是西周的都城,这里代指隋代都城长安。逵指宽阔的大路。潼华指潼关和华山。罥是缠绕的意思。津梁指渡口和桥梁。湣是昏暗、衰败的意思。狷狂指为人正直不阿、不迎合世俗。佃渔指打猎和捕鱼。
逐句白话释义
我向往周代的圣王正道,前往那都城镐京。沿着宽阔的大路笔直前行,我恭恭敬敬地赶路。驾着车经过潼关和华山,茂密的野草缠住了我的车驾。车轴被渭河阻挡,没有渡口和桥梁可以过河。太阳落到山后,天就要黑了,愁云凝聚却下不出雨。我心里难过思念故乡,汾亭寂静地坐落在汾水的北岸。尧帝传下来的美好风气衰败得好像要消失了,我看我的同伴们要么正直狷介要么狂放不羁。调转车头离开京城,眼泪混着泥土,道路还是难走。汾亭上有传了六代的圣贤遗书,田野里有耕地,汾水里有鱼,夜里续写经典,白天打猎捕鱼。开辟讲学的场所像孔子的阙里,铲除荒草像清贫守志的范丹,倡导弦歌诵读开导众多儒生。和周公孔子精神交往,独自享受无尽的快乐。和周公孔子精神交往,独自享受无尽的快乐。
核心主旨概括
这首诗写诗人怀着推行周孔王道的理想前往京城,却遇到重重阻碍无法实现抱负。最终他决定回到汾亭隐居,一边耕读一边讲学传道,在和古代圣贤的精神交流中获得满足。全诗抒发了诗人不迎合世俗、坚守儒家道统的志向,以及安贫乐道的旷达情怀。
跨学科 · 是什么
诗中涉及的地理名词地理学
诗里提到的镐京位置在今天陕西省西安市长安区。潼关位于陕西省渭南市潼关县,是古代关中地区的东部门户。华山位于陕西省渭南市华阴市,是五岳中的西岳。渭河是黄河的最大支流,流经陕西关中平原。汾河是黄河的第二大支流,流经山西省大部分地区。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗时,每句的“兮”字后面要稍作停顿,读出骚体诗的节奏。前半部分写赶路受阻的内容,语气要低沉舒缓,读出怅惘的感觉。后半部分写归隐讲学的内容,语气要逐渐变得平和旷达,最后两句重复的“神交周孔兮独乐有余”要读得坚定从容,逐层提升语气。
句式仿写指导
可以仿写诗中“XX兮XX”的骚体句式,用来抒发个人的情志。比如写对家乡的思念可以写“我思故土兮,远在天南”,写对理想的追求可以写“心向长空兮,振翼欲飞”。仿写时要注意前后内容的关联,“兮”字前面是动作或情感的起点,后面是对应的内容,读起来要有韵律感。
名句写作应用
核心名句“神交周孔兮独乐有余”可以用在描写潜心治学、不慕世俗功利的场景中。比如写某位老学者退休后依然坚持研究古籍,可以说“王教授退休后闭门读书,不求闻达,颇有‘神交周孔兮独乐有余’的境界”。也可以用在表达自己追求精神富足的文章中,替代直白的“我喜欢读书学习”的表述。
关联知识图谱
《琴操》(蔡邕)同体裁
《汾亭操》属于琴操体裁,该体裁的最早分类记录见于东汉蔡邕编撰的《琴操》一书,书中收录了先秦至汉代的大量琴曲歌辞,确立了琴操的文体定位。
王通(文中子)同作者
《汾亭操》的作者是隋末大儒王通,号文中子,是隋唐时期儒家道统传承的关键人物,其思想对唐代儒学发展有重要影响,汾亭讲学是其一生中最重要的文化活动。

名句 CLASSIC LINES

神交周孔兮独乐有余
该句是本诗核心名句,凝练表达了诗人不慕世俗功利、追求与古代圣贤精神共鸣的人生境界。该句常被后世儒者用来指代潜心治学、守道自持的精神状态,被多次收入历代儒学文选、琴曲集。

标签 TAGS

作者 POET

薛季宣 1134年-1173年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待