走作复之哀辞将寄诸宾之旋闻宾之下世道中哀痛之剧

虚传流水绕壶公,兴化衣冠转盼空。

拟比三君扶汉室,肯同二陆起吴中。

泗川始讶沈神鼎,剑浦俄惊合化龙。

龆龀满前垂白母,此情何处问苍穹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感悼亡
创作背景
南明抗清志士悼亡创作
本诗作于南明隆武元年(1645年),当时江南抗清运动接连遭遇挫败,作者夏完淳先后听闻两位友人复之、宾之殉难的消息,原本写好给复之的哀辞正要寄给宾之,又得到宾之离世的噩耗,悲痛至极写下本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,全诗共八句五十六字,格律严谨,中间两联对仗工整,符合平水韵「一东」韵部押韵要求。七言律诗成熟于唐代,是古典诗词中表现力极强的正式体裁,多用于抒发庄重沉郁的情感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是对两位先后离世的抗清挚友的深切痛悼,第二层是对江南抗清事业接连受挫、志士凋零的怅惘惋惜,第三层是家国沦亡、孤苦无告的悲愤不平,情感层层递进,沉郁苍凉。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,壶公指福建莆田的壶公山,是兴化府的标志性名山;第二,兴化指明代兴化府,即今福建莆田一带;第三,三君指东汉末年窦武、陈蕃、刘淑三位忠直名士;第四,二陆指西晋吴郡的陆机、陆云两位著名文学家;第五,沈神鼎指周鼎沉没于泗水,象征国祚倾颓;第六,剑浦指福建南平的延平津,传说此处有双剑化龙;第七,龆龀指七八岁的孩童;第八,垂白母指头发花白的老母亲;第九,苍穹指苍天。
逐句白话释义
第一句:之前听说流水环绕壶公山的兴化人才辈出的传闻终究成了空;第二句:兴化府的忠义士人们转眼之间就已经凋零殆尽;第三句:你们本来是要像东汉三君那样匡扶汉室一样扶持大明社稷;第四句:怎么肯像西晋二陆那样只是凭借文才在吴中扬名;第五句:刚刚惊讶于神鼎沉没在泗水就像国祚突然倾颓;第六句:又突然震惊于延平津的双剑化龙就像两位友人突然离世;第七句:你们留下的满前的年幼孩子和白发苍苍的老母亲无人照料;第八句:这样悲惨的情况我又能到哪里去质问苍天呢。
核心主旨与内容概括
本诗是作者为悼念先后离世的两位抗清友人而作。首联感叹兴化地区忠义士人的凋零,颔联赞扬友人的报国志向与才学,颈联感叹友人突然离世与国势倾颓,尾联抒发友人离世后留下孤儿寡母的悲痛与对家国命运的悲愤。全诗将个人悼亡的悲痛与家国沦亡的愤慨融为一体,情感真挚沉郁。
跨学科 · 是什么
三君典故历史学
三君是东汉末年的三位忠直名士,分别是窦武、陈蕃、刘淑,三人都致力于整顿东汉末年的腐败朝政,反对宦官专权,最终在党锢之祸中被害,后世将他们视为忠义士人的代表。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
第一,诵读时整体语速要放缓,语气要沉重悲壮;第二,首联「虚传/流水/绕壶公,兴化/衣冠/转盼空」每两字一顿,读出怅惘的语气;第三,颔联「拟比/三君/扶汉室,肯同/二陆/起吴中」要重读「扶汉室」「起吴中」,读出赞叹的语气;第四,颈联「泗川/始讶/沈神鼎,剑浦/俄惊/合化龙」要重读「始讶」「俄惊」,读出震惊的语气;第五,尾联「龆龀/满前/垂白母,此情/何处/问苍穹」要放慢语速,最后「问苍穹」三字拖长音,读出悲愤的语气。
基础句式仿写指导
本诗颔联「拟比三君扶汉室,肯同二陆起吴中」是典型的用典对仗句式,仿写时可以遵循「动词+历史典故+核心动作,反问词+历史典故+核心场景」的结构;例如可以仿写为「拟比文山扶宋祚,肯同秦桧事金廷」,用文天祥、秦桧的典故形成对比,表达爱国情怀。
核心名句写作应用
核心名句「拟比三君扶汉室,肯同二陆起吴中」可以用来赞美既有才学又有报国志向的青年才俊;例如在写赞美戍边战士的文章时可以这样用:「这些年轻的战士们既有报国的志向又有出众的才学,正可谓『拟比三君扶汉室,肯同二陆起吴中』,是我们国家最坚实的守护者。」

名句 CLASSIC LINES

拟比三君扶汉室,肯同二陆起吴中
这句是本诗的核心名句,化用汉代、西晋两组名士典故,高度赞扬了友人的报国志向与才学气度,对仗工整,用典贴切,是明末爱国诗词中的经典名句,后世常用来称赞怀有报国志向的才学之士。

标签 TAGS

作者 POET

薛季宣 1134年-1173年
南宋官员、学者、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待