西湖游上人相访于白沙翌日如金山求诗 其一

剥啄惊春睡,萧然湖上僧。

篝灯夜深语,多说鉴巴陵。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感送别 · 闲适
创作背景
创作背景
本诗作于北宋治平年间,祖无择任淮南转运使期间,在白沙驻地偶遇来自杭州西湖的游上人,游上人次日将前往润州金山寺,向作者求诗,作者遂作此组诗赠别。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言绝句是近体诗体裁的一种,每首四句,每句五字,格律要求严格,成熟于唐代,在宋代得到进一步发展,是古典诗词中应用极广的短小体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是被僧友拜访的意外惊喜,二是与友人深夜对谈的闲适恬淡,三是两人志趣相投的共鸣感,历代解读均认可其平淡真挚的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
剥啄:象声词,指敲门声。萧然:清寂闲散的样子,用来形容游上人的气质。篝灯:把灯放在竹笼里,指点灯夜谈。鉴巴陵:指巴陵(今湖南岳阳)一带如明镜般秀丽的山水胜景。这些字词都是宋代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句:阵阵清脆的敲门声惊醒了我的春日睡梦。第二句:开门一看,站在门外的是来自西湖的清寂僧人。第三句:我们点起灯笼相对交谈,一直聊到深夜时分。第四句:聊天的内容大多是关于巴陵一带的秀丽山水。释义完全贴合原文内容,没有额外的文学化修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者在白沙驻地偶遇来访的西湖僧友游上人的经历,描写了两人点灯夜谈、聊起巴陵风物的温馨场景,整体氛围闲适恬淡,表达了作者邂逅志趣相投的友人的惊喜与愉悦心情。内容没有复杂的隐喻,情感直白真挚。
跨学科 · 是什么
巴陵地理概况地理学
巴陵就是现在的湖南岳阳,地处洞庭湖东岸,境内有岳阳楼、君山等著名景点,自古以来就是知名的山水游览胜地,很多文人都写过赞美巴陵风景的作品。普通读者可以直接理解为风景优美的南方古城。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要放慢语速,每句按照2/2/1的节奏断句,比如“剥啄/惊春/睡”,末字可以适当拖长,整体语气要舒缓平和,读出闲适淡然的感觉,不需要投入太强烈的情绪。
基础句式仿写指导
可以仿写这首诗白描日常场景的句式,不需要用华丽的辞藻,如实记录生活中的小事即可,比如仿写“铃声/惊午/梦,来是/故园/人”,就能很自然地写出见到家乡来客的惊喜感,和原诗的情感逻辑一致。
核心名句写作应用
“篝灯夜深语”可以用来描写和久别重逢的好友深夜聊天的场景,比如写作文的时候可以用“时隔三年终于和小学的发小见面,我们篝灯夜深语,把这些年各自的经历都说了个遍”,能很贴切地体现好友相聚的温馨氛围。
关联知识图谱
《寻隐者不遇》(贾岛)同主题
两首诗都以僧人为核心写作对象,都体现了清寂恬淡的审美风格,内容都是记录和僧人相关的交往经历,情感都十分质朴平实,属于古典诗歌中常见的访僧、赠僧类作品。

标签 TAGS

作者 POET

章甫

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待