夜坐烧香台

长昼苦炎热,夜分凉始生。

电中千嶂立,琴外一蛩鸣。

急雨催诗思,遥空答鼓声。

谁知一府地,得此意凄清。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感闲适
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,成熟于唐代,宋代得到进一步发展。全诗共八句,每句五字,要求平仄符合格律规范,颔联、颈联必须严格对仗。该体裁兼具格律整饬性与内容表现力,常被古代文人用于写景抒怀类创作,在古典诗歌发展史上占有重要地位。本诗完全符合五言律诗的格律、对仗要求,是宋代五言律诗的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感以清冷孤寂为底色,同时夹杂着喧嚣俗世中偶得清幽的惬意。诗人于暑夜登临时,既因周遭静谧的景致生出远离尘嚣的放松感,也暗含着客居他乡、无人共赏佳景的淡淡怅惘,情感层次温和克制,没有强烈的悲喜抒发。历代主流解读均认可其情感兼具疏朗与幽微的双重特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本诗重点字词含义清晰易懂,没有生僻字与通假字。“夜分”指的是半夜、午夜时分,是古代对十二时辰中子时的别称。“蛩”是古代对蟋蟀的通用称呼,是古典诗词中常见的烘托清冷氛围的意象。“千嶂”指的是连绵直立、像屏障一样的山峰,“嶂”特指高险像屏障的山。“一府地”指诗人所处的州府城池,对应诗中登高可见城市全貌的设定。
漫长的白天被炎热困扰,直到半夜时分凉意才慢慢生起。闪电的光亮中,连绵的山峰像一座座屏障矗立在眼前。悠悠的琴音之外,传来一声蟋蟀清脆的鸣叫。突如其来的急雨催发了我作诗的思绪,遥远的天空传来回声,回应着下方的鼓声。谁能想到在这热闹的州府城池之中,我竟然能在这里获得这样凄清幽静的意趣。释义完全贴合诗句原意,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗围绕诗人暑夜登上烧香台纳凉的经历展开,按照时间顺序依次描写了入夜凉生、闪电照山、琴旁虫鸣、急雨落下、鼓声回响等所见所闻。内容全部来自诗人的真实感官体验,没有虚构的意象与夸张的抒情。全诗核心主旨是表达诗人在喧嚣的城市中偶然获得清幽独处空间的惬意,以及面对自然景致时生出的淡淡凄清情绪。整体内容平实自然,情感克制温和。
跨学科 · 是什么
回声现象物理学
我们日常听到的回声是一种常见的物理现象。当声音在传播过程中碰到障碍物的时候,就会被反射回来,我们再次听到的被反射的声音就是回声。古代人不知道回声的科学原理,常常会把回声想象成是高山或者天空的回应,这种充满想象力的表述经常出现在古典诗词中。本诗里写的“遥空答鼓声”就是诗人听到鼓声的回声后,用拟人手法写出的诗意表达。这种表述既符合日常听觉体验,又充满浪漫的美感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语速要舒缓,语气要轻柔,贴合诗歌清冷的氛围。每句按照“二三”的节奏断句,比如“长昼/苦炎热,夜分/凉始生”,尾字拖长半拍突出韵律感。读颔联“电中千嶂立”时语气可以稍作抬高,突出闪电照亮山峰的瞬间冲击力,读“琴外一蛩鸣”时语气放轻,模拟虫鸣的细碎感。读尾联时语速放慢,带出悠然又略带怅惘的情绪。诵读时不需要过大的音量,用舒缓的语气更能传达诗歌的意境。
句式仿写指导
本诗的颔联“电中千嶂立,琴外一蛩鸣”是非常典型的对仗写景句式,仿写门槛低,适用性广。仿写时可以先确定两个不同感官的意象,比如视觉和听觉,分别对应上下句。开头用场景限定词,中间用景物加动词的结构,形成工整的对仗。比如仿写春日景致可以写“风里千花舞,林梢一鸟啼”,仿写冬日景致可以写“雪中万松静,檐下一枝开”。仿写时不需要严格追求平仄对仗,只要句式结构相似,意象对应即可。
名句应用指导
核心名句“电中千嶂立,琴外一蛩鸣”适合用在描写夏夜山景、静谧独处、自然意趣类的作文、日常随笔中。比如写自己夏日登山遇到雷雨的经历时,可以引用这句描写闪电照亮群山、四周静谧只有虫鸣的场景。比如写自己在城市里找到安静的独处空间时,可以化用这句表达喧嚣中获得宁静的感受。引用时可以直接用原句,也可以根据场景调整意象,适配不同的写作语境。
关联知识图谱
苏轼《六月二十七日望湖楼醉书》同主题
两首作品都是描写夏季夜间强对流天气的经典诗作,都选取了闪电、急雨等核心意象,突出夏季阵雨的特殊美感。两首诗都没有强烈的情绪抒发,侧重描写自然景致带来的直观感受,风格清新自然,适配基础阶段同主题拓展学习需求。

名句 CLASSIC LINES

电中千嶂立,琴外一蛩鸣
这句是本诗的核心名句,对仗工整,意象组合极具张力。句中以闪电照亮的重峦叠嶂对应琴音外的蟋蟀鸣叫声,视听结合、动静相衬,精准捕捉到夏夜山台特有的景致。历代诗话多称赞其“写景入微,清隽有远致”,后世常被用于描写山林夏夜、静谧幽居类的散文创作中,传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

楼钥 1137年-1213年
南宋中期重要政治家、文学家,明州地方士族代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待