杂曲歌辞 水鼓子

雕弓白羽猎初回,薄夜牛羊复下来。

梦水河边秋草合,黑山峰外阵云开。

基础信息 BASIC

体裁乐府 · 七言绝句
情感豪迈
创作背景
唐代边塞乐府创作
本诗收录于《全唐诗》卷二十七杂曲歌辞,为唐代佚名创作的边塞题材乐府诗,依托唐代北部边塞军旅生活的真实背景创作,「水鼓子」为唐代教坊鼓吹曲名,以鼓为主要伴奏乐器,原本用于军乐演奏,后入乐府杂曲歌辞体系。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代杂曲歌辞范畴,为配合教坊曲「水鼓子」创作的七言绝句,是唐代乐府诗的典型体裁。杂曲歌辞多源自民间或教坊创作,可配乐演唱,题材覆盖社会生活各领域,在唐代诗歌体系中占有独特地位。本诗完全符合近体七言绝句的格律规范,兼具乐府诗的音乐性与近体诗的格律美。
情感 · 解读
本诗核心情感为盛唐边塞特有的雄浑昂扬基调,无传统边塞诗的悲戚愁思,通过写实边塞日常场景,展现戍边生活安宁开阔的一面,传递出盛唐时代特有的自信豪壮气质,历代主流解读均将其归为盛唐气象的典型边塞诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
雕弓、白羽、薄夜、阵云
第一个词雕弓指雕刻有精美花纹的硬弓,是古代军士狩猎和作战的常用武器。第二个词白羽指尾部装饰白色羽毛的箭,飞行稳定性强,属于优质箭支。第三个词薄夜指傍晚、天刚转黑的时段,也可称为薄暮。第四个词阵云指边塞地区厚重连片、形状像军阵的云层,是边塞常见的气象景观。所有注释均贴合诗文语境,无额外延伸内容,方便普通读者快速理解词义。本部分内容为通识性注释,适合各年龄段读者参考。
全诗逐句白话释义
第一句的意思是带着雕刻精美的硬弓和白羽箭的军士们刚打猎回来。第二句的意思是傍晚时分,放牧的牛羊一群群从山上走下来返回营地。第三句的意思是梦水河的岸边秋天的草长得连片茂密,完全覆盖了河岸。第四句的意思是黑山的山峰之外,像军阵一样厚重的云层慢慢散开,露出了开阔的天空。翻译完全贴合原文意思,没有添加额外文学修饰,也没有遗漏原文核心信息。本释义通俗易懂,适合首次接触本诗的读者参考。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗围绕唐代边塞的日常场景展开描写,依次写了狩猎归来、牛羊暮归、河畔秋草、峰外云开四个画面。全诗没有描写战争的残酷,也没有表达戍边的愁思,整体风格雄浑开阔,充满了盛唐时期边塞的昂扬气息。读者可以通过这首诗直观感受到唐代边塞生活的真实面貌,以及盛唐时期独有的豪壮精神风貌。本诗打破了大众对边塞诗的固有刻板印象,展现了边塞生活平和开阔的一面。
跨学科 · 是什么
黑山地理定位地理学
诗中提到的黑山是真实存在的地理实体,现在位于我国内蒙古自治区呼和浩特市的东南方向。这座山在唐代是重要的边塞防御据点,唐军常年在这里驻守巡逻,也是唐代边塞诗中经常出现的地名。普通读者可以通过这个地名快速定位这首诗描写的具体区域,了解唐代边塞的大致地理范围。本知识点属于通识性地理常识,没有专业术语,易于理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
诵读这首诗的时候,每句七字可以按照「二二三」的节奏断句,比如「雕弓/白羽/猎初回」。诵读前两句的时候语气可以平缓放松,展现边塞日常的闲适感。诵读后两句的时候语气要逐渐放开,声音稍微抬高,展现出景色的开阔雄浑。整体诵读速度不要太快,每句结束后可以稍微停顿一下,突出全诗的节奏感。本指导适合普通读者日常诵读参考。
基础七言写景句式仿写指导
这首诗每句都是「名词+名词+场景描写」的七字句式,仿写的时候可以先选取两个并列的核心事物,再搭配对应的场景描写。比如可以仿写为「金风/红叶/雁初回」,就是选取金风、红叶两个秋天的典型事物,搭配大雁初回的场景,和原句的结构完全一致。仿写的时候要注意前后内容的关联性,事物和场景要属于同一个季节或者同一个环境,这样写出来的句子才符合逻辑。本指导适合初学者练习句式仿写。
核心名句日常写作应用指导
「黑山峰外阵云开」适合用在描写开阔景色、抒发豪壮心情的写作场景中。比如写登山的作文的时候,爬到山顶看到云层散开的景色,就可以用这句诗来形容眼前的开阔景象。也可以用在描写克服困难之后豁然开朗的心境的内容里,暗指困难像阵云一样散开,前路变得开阔光明。使用的时候不需要改动原句,直接引用就可以,能够提升文字的表现力。本指导适合学生日常写作参考。
关联知识图谱
唐代边塞诗流派所属作品类别
这首诗属于唐代边塞诗的范畴,唐代边塞诗是唐诗中非常重要的一个流派,大多描写边塞的自然风光、军旅生活、战争场景等内容。唐代很多著名诗人都写过边塞诗,比如王昌龄、岑参、高适等,他们的边塞诗大多风格雄浑豪壮,充满盛唐气象。读者如果喜欢这首诗,可以去读其他唐代边塞诗,感受同一类作品的独特魅力。本关联属于通识性文学知识。

名句 CLASSIC LINES

黑山峰外阵云开
本句以雄阔笔触展现边塞特有的气象景观,意境开阔雄浑,是体现盛唐边塞诗美学特征的句子。

标签 TAGS

作者 POET

不详

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待