赠孙先生

世无伯乐不识马,眼看骐骥如驽骀。

先生今年四十四,才似皋夔胡为哉。

泰山山下水照石,溪声濊濊白云堆。

我居其间构茅屋,先生先生归去来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感惜才 · 隐逸
创作背景
北宋景祐年间赠友抒怀
本诗作于北宋景祐年间,当时孙复(字明复,世称泰山先生)才学深厚、通晓儒家经术,却未获朝廷征召任用,石介与孙复学术理念契合、私交甚笃,作此诗为其抱不平,同时邀约他到泰山脚下共同创办书院、讲学治学。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古体诗体裁,不严格遵循近体诗平仄、对仗、押韵规则,句式灵活自由,便于抒发慷慨直率的情感,是宋代文人表达交游、抒怀类内容常用的体裁类型。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,第一层是对友人孙复才学出众却未被朝廷赏识的惋惜与不平,第二层是诚挚邀约对方归隐泰山一同治学的恳切心意,情感直白质朴,毫无矫饰。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个要掌握的字词是骐骥,指日行千里的良马,常用来比喻优秀的人才。第二个字词是驽骀,指能力低下的劣马,常用来比喻庸才。第三个字词是皋夔,是尧舜时期两位著名的贤臣,这里用来比喻孙复的才华堪比古代贤臣。第四个字词是濊濊,是形容水流潺潺的拟声词。第五个字词是归去来,就是回去、归来的意思,这里指邀请对方归隐。第六个字词是伯乐,是古代著名的相马专家,能识别千里马。第七个字词是构,就是修建、搭建的意思。第八个字词是胡为哉,是反问语气,意思是为什么会这样呢。第九个字词是世,就是世间、社会的意思。第十个字词是眼看,就是眼睁睁看着的意思。
逐句白话释义
第一句的意思是世间没有伯乐这样会相马的人,大家都不懂得识别好马。第二句的意思是眼睁睁看着千里马这样的好马,却把它当成劣等的驽骀看待。第三句的意思是先生您今年已经四十四岁了。第四句的意思是您的才华就像古代的贤臣皋陶和夔一样,为什么会落到现在这样不受重用的处境呢。第五句的意思是泰山脚下清澈的溪水倒映着岸边的石头。第六句的意思是溪水潺潺流动,天上堆满了洁白的云朵。第七句的意思是我住在这优美的山水之间,已经搭建好了茅草屋。第八句的意思是先生啊先生,您快回来和我一起归隐吧。
核心主旨与内容概括
这首诗是北宋学者石介写给友人孙复的赠诗。全诗前四句表达了对孙复才高却不受重用的惋惜和不平,批评了当时朝廷不能识别贤才的现状。全诗后四句描写了泰山脚下优美的自然风光,告诉友人自己已经在这里建好了茅屋,诚挚地邀请孙复和自己一起归隐泰山,共同研究学问、教书育人。整首诗语言非常质朴直白,没有华丽的修饰,完全是作者真实心意的抒发,能让人感受到两人之间深厚的友情,还有石介对人才的爱惜之情。
跨学科 · 是什么
伯乐相马典故历史学
伯乐是我国春秋时期的著名人物,真名叫孙阳,擅长识别马的好坏。历史上真的有伯乐这个人,他因为相马的本领特别高,所以后世就用伯乐来比喻能识别和重用人才的领导者。这个典故最早出现在《战国策》这本书里,后来就成了大家常用的经典典故。对应诗句是“世无伯乐不识马,眼看骐骥如驽骀”。文学表达是用伯乐相马比喻识别人才,科学事实是春秋时期确实有孙阳擅长相马的历史记载。所属学科是历史学。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,前两句要读出惋惜和不平的语气,语速稍慢,重音放在“不识马”“如驽骀”上。第三第四句的反问语气要读出来,重音放在“才似皋夔”“胡为哉”上。第五第六句描写景色,语气要变得舒缓柔和,读出景色的优美感。最后两句邀请的语气要非常诚恳,语速放慢,重音放在“归去来”上。整体断句按照每句七言的节奏,中间稍作停顿即可。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句用了比喻的手法,先写一个普遍的现象,再写这个现象带来的不合理结果,我们可以模仿这个句式来写句子。比如可以写“世无园丁不识花,眼看牡丹如野草”,用来比喻好的作品或者人才不被认可。也可以写“世无匠师不识木,眼看楠木如枯柴”,同样是表达人才被埋没的意思。仿写的时候要注意前后两句的对应关系,前半句的喻体和后半句的喻体要属于同一类事物。
核心名句写作应用
“世无伯乐不识马,眼看骐骥如驽骀”这句名句,可以用在感叹人才被埋没的作文场景里。比如写关于人才选拔的作文时,可以用这句话开头,引出对人才识别机制的讨论。也可以用在写自己或者身边人有才华却不被认可的文章里,用来表达内心的不平。比如写议论文《谈人才的识别与任用》的时候,就可以引用这句诗作为论据,增强文章的说服力。

名句 CLASSIC LINES

世无伯乐不识马,眼看骐骥如驽骀
以伯乐相马的典故比喻贤才难遇明主的境遇。

标签 TAGS

作者 POET

石介 1005年-1045年
北宋理学先驱、文学家、教育家、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语41 知识点
二期上线 · 敬请期待