伏蒙仆射侍中贾寄示游潠上弊园归至湖上诗一章研味钦服不能自已辄成拙句仰答来贶

修篁小坞潩水湄,略有亭观体甚微。

陪京上宰乐幽趣,闲乘斋舫临荆扉。

是时仲夏之晦日,日轮停午炎炎时。

披襟岸帻意自适,林下穆若生凉飔。

子猷爱竹不问主,鲁侯在泮因成诗。

妍词丽句溢累幅,金壶酒墨何淋漓。

公适东偏访颜陋,愚当北道承萧规。

魏人思公过召伯,一言一话无所遗。

畴昔篇章仅三百,至今琬琰罗珠玑。

跨山飞阁常逃暑,白醪满泛黄金卮。

沈李浮瓜信美矣,回船弄水曾无之。

遥瞻德星方聚处,正与两两交光辉。

颍川异迹冠天下,湖上胜景邻日围。

鹿舆桂檝亟游览,即见零雨东山归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感崇敬
月份五月
创作背景
酬答贾昌朝寄诗
本诗创作于北宋仁宗时期,时任仆射侍中、判颍昌府的贾昌朝游览文彦博位于潩水畔的私人旧园后,寄赠自作诗一首,文彦博研读数遍后创作本诗作为答谢,创作时间为农历五月最后一日。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴,体裁为七言歌行,全篇无严格格律束缚,押韵灵活可变,篇幅可长可短,是宋代文人酬和常用的诗歌体裁,在历代古体诗发展中兼具叙事与抒情的双重功能优势。
情感 · 解读
全诗核心情感包含四重层次:一是对高官贾昌朝到访自家简陋旧园的荣幸之感,二是对贾昌朝所寄诗作文采的由衷赞赏,三是对贾昌朝治理地方政绩的高度推崇,四是友僚之间诚挚的交游情谊,历代解读对情感内核无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
修篁指修长的竹子,坞指山坳或者水边低洼的地方,晦日是农历每个月的最后一天,岸帻指推起头巾露出前额,形容人洒脱不拘束的样子,沈李浮瓜指把李子、瓜泡在冷水里消暑的习俗,斋舫指官府或士大夫用的游船。这些字词都是宋代诗文常用的常用语,没有生僻含义。
逐句白话释义
修长的竹子长在潩水岸边的小洼地里,园子里只有几座小亭子,规模非常简陋。临近都城的高官喜欢清幽的趣味,空闲时坐着游船来到我的柴门之前。这天正好是仲夏的最后一天,太阳正到正午,天气酷热难当。他敞开衣襟推起头巾,神态非常闲适,树林里好像自然吹来了凉爽的风。他像王子猷爱竹一样,爱我的园子根本不问主人是谁,又像鲁侯在泮宫一样,游玩之后顺便写了诗作。华美的词句写满了好几幅纸,用的酒墨挥洒得多么淋漓酣畅。您这次到东边探访我这像颜回一样的简陋居所,我在北边任上一直遵循您之前的治理规则。魏地的百姓思念您超过了当年的召伯,您说过的每一句话大家都没有忘记。之前您写的诗篇将近三百首,到现在还像美玉珍珠一样被大家珍藏。跨山的飞阁常用来避暑,金杯里倒满了醇香的白酒。把李子和瓜泡在水里消暑实在是太美好了,调转船头在水上游玩的乐趣更是从来没有过。远远望见有德的星星正聚集的地方,正好和两处的光芒交相辉映。颍川的特异古迹冠绝天下,湖上的美景靠近太阳的周围。请您乘着佳车华船多来游玩,很快就能像周公东征一样披着细雨从东山归来。
核心主旨概括
这首诗是北宋文人文彦博写给高官贾昌朝的答谢诗,主要写了贾昌朝游览自己在潩水边的旧园之后寄诗给自己的事,既赞美了贾昌朝的文采和治理地方的好政绩,也表达了自己对贾昌朝的敬仰和欢迎他下次再来的心情,还展现了北宋士大夫之间闲适的交游生活状态。
跨学科 · 是什么
北宋官制历史学
诗里的仆射侍中是北宋时期的高级官职,属于宰执级别的官员,相当于副宰相或者宰相的地位,是当时朝廷里最高等级的文官之一,只有德高望重的大臣才能担任这个职位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,每七字为一句,每句中间断一次,开头描写园林的部分语气要平缓,写天气热的部分语气稍微加快,赞美对方的部分语气要诚恳庄重,最后邀请再来的部分语气要轻快热情,整体节奏偏舒缓,符合古体诗的诵读特点。
句式仿写指导
可以仿写「沈李浮瓜信美矣,回船弄水曾无之」的结构,先写一个常见的场景,再写一个更有乐趣的场景,比如「观星赏月信美矣,秉烛闲谈曾无之」,前半句先肯定已知场景的美好,后半句突出当下场景的独特乐趣,非常适合用来写休闲游玩的内容。
名句应用指导
「沈李浮瓜信美矣,回船弄水曾无之」可以用在描写夏日消暑的作文里,比如写暑假和家人去河边玩的时候,就可以用这句话来形容吃冰西瓜、玩水的快乐场景,也可以用在描写古代生活的散文里,来体现古人的夏日生活趣味。
关联知识图谱
古体诗同体裁
七言古诗是古体诗的一种,全篇每句七字,无严格平仄押韵要求,适合叙事和抒情,是唐宋文人常用的诗歌体裁。
古代消暑习俗习俗从属
沈李浮瓜是中国古代传统消暑习俗,从三国时期开始流行,一直延续到近现代,是古代夏日生活的典型符号。

名句 CLASSIC LINES

沈李浮瓜信美矣,回船弄水曾无之
该句生动还原了古代夏日消暑的典型场景。

标签 TAGS

作者 POET

文彦博 1006年-1097年
北宋宰相、元祐党人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待