家园酴醾自京寄至奉送提举刘司封

小圃酴醾烂熳开,盈箱采得寄铜台。

当花对酒熏然意,似到清香洞里来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适 · 雅趣
月份三月
创作背景
寄花赠友
本诗为北宋文人韩维退居许州时所作,时家园酴醾盛放,诗人采摘满箱寄给在汴京任职的提举刘司封,附此诗表达致意,创作动因纯粹为友朋间雅事往来。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全篇共四句,每句七字,格律规整,是宋代酬赠类小诗的典型体裁。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是对家园花卉盛放的喜爱之情,二是对远方友人的真挚惦念,三是宋代文人共赏花事的清雅闲趣,情感表达自然平实,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
酴醾也作荼蘼,是一种春末开花的蔷薇科灌木,花色洁白香气浓郁。铜台是北宋都城汴京的代称。熏然指被香气和酒意笼罩的舒适状态。你可以很容易理解这些字词的含义,不需要额外查复杂的典故。所有字词都是日常读写中偶尔会碰到的常用古典词汇,记住这些解释就能读懂全诗的基础内容。
逐句白话释义
第一句是说我家小园子里的酴醾花开得十分烂漫繁盛。第二句是说我采摘了满满一箱花,寄到远在汴京的友人那里。第三句是说我想象你收到花之后,对着花喝着酒,浑身都被舒适的感觉包裹。第四句是说那种美好的感觉,就好像走到了满是清香的神仙洞府里面一样。这些释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。你可以直接对照原文逐句理解,不会有理解偏差。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是北宋文人韩维采摘自家花园里盛放的酴醾花,寄给在京城做官的友人刘司封的小事。整首诗没有什么宏大的主题,就是通过这么一件日常的小事,表达诗人对友人的惦念之情,也传递了宋代文人喜欢花事、享受清雅生活的趣味。你读完很容易就能感受到这种平淡又温暖的情绪,这种日常小事里的真情实感也是古典诗词很动人的地方。这首诗的内容也符合北宋普通文人的日常生活状态,没有夸张的艺术加工。
跨学科 · 是什么
酴醾的生物学特性植物学
你可以把酴醾理解成我们现在常说的荼蘼花,是春天最晚开的花之一,民间常说“荼蘼开尽春事了”,就是说荼蘼花开完,春天就结束了。这种花的香气很浓,很适合剪下来插瓶观赏,古代文人很喜欢这种花。它的果实就是我们常吃的树莓,酸甜可口可以食用。你平时在野外或者公园也有可能见到这种植物,只是可能不知道它就是古典诗词里常提到的酴醾。这个知识点没有复杂的专业术语,很容易理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
这首诗的诵读节奏非常规整,每句都是四三拍断句:小圃/酴醾/烂熳开,盈箱/采得/寄铜台。当花/对酒/熏然意,似到/清香/洞里来。读的时候前两句语气平缓,读出叙事的感觉,第三句语气放缓放柔,读出惬意的感觉,第四句可以稍微拖长一点尾音,读出那种飘然的意境。整体语气要轻松自然,不用太庄重,符合这首小诗闲适的基调。你按照这个节奏读,很容易就能读出这首诗的感觉,也方便记忆背诵。
句式仿写指导
这首诗的前两句是写实的叙事句,后两句是想象的抒情句,结构非常清晰,很适合仿写。你可以按照“实景+动作+想象感受”的结构来写,比如“小院蔷薇次第开,折枝持赠故人来。临风嗅蕊悠然意,似揽春归满袖回”。仿写的时候不用刻意追求格律工整,先把结构和意境写对就可以。这种写法很适合用来写日常的小美好、小感动,很容易写出清新自然的感觉。你平时写周记、写随笔的时候都可以练习这种写法,上手非常快。
名句应用指导
核心名句“当花对酒熏然意,似到清香洞里来”适合用在三类写作场景里:第一是写春日赏花、和朋友聚会的作文,用来形容当时的美好氛围;第二是写生活中的小确幸、平凡的幸福感的文章,用来表达自己舒适惬意的心情;第三是写和朋友之间真挚情谊的文章,用来形容和朋友相处时放松愉悦的状态。比如你写和朋友春日去公园野餐,就可以写“风里飘着樱花的香气,我们坐在草坪上吃着点心,真有种‘当花对酒熏然意,似到清香洞里来’的感觉”。这个名句应用范围很广,用在作文里会非常加分。
关联知识图谱
王维《相思》同主题
两首诗都是以日常小物件为寄赠载体抒发友情,《相思》以红豆寄意,本诗以酴醾花寄意,都属于短小隽永的酬赠类诗作,情感表达平实真挚,没有刻意雕琢的痕迹,都是古典诗词里写友情的经典作品。两首诗的结构也很相似,都是前两句写物,后两句抒情。你可以把两首诗放在一起对比阅读,很容易就能感受到这类小诗的魅力。

名句 CLASSIC LINES

当花对酒熏然意,似到清香洞里来
该句为历代公认的本诗核心名句,以虚实结合的手法写出花下饮酒的惬意感,后世常被用来形容春日赏花、闲居雅聚的美好状态,多出现于古代文人酬赠、宴集相关的文本记载中。

标签 TAGS

作者 POET

文彦博 1006年-1097年
北宋宰相、元祐党人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待