武康县治松桂林二首 其二

诗竞山川秀,亭随草木新。

弦歌鲁言偃,吏隠汉梅真。

淇苑雪霜操,广寒宫殿春。

相望不百里,一苇要身亲。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感向往 · 崇敬 · 赞美
创作背景
南宋绍熙年间题咏武康县署
本诗创作于南宋绍熙年间,作者袁说友时任浙东路安抚使,巡行属地时听闻武康县治松桂林景致清雅,县令治理有方,遂作此诗题咏,表达对武康风物与地方治理的认可。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,全篇共八句,每句五个字,要求符合平仄、押韵、对仗等格律规范,是唐代以来文人常用的诗歌体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,一是对武康县治松桂林秀丽景致的欣赏赞美,二是对武康县令推行德政、贤明能干的推崇认可,三是表达了作者想要亲自前往探访、与贤吏相交的热切意愿。

基础解读 READING

语文核心知识
言偃、梅真
言偃是春秋时期孔子的弟子,位列孔门十哲之一,擅长文学。他曾担任鲁国武城宰,在当地推行礼乐教化,让当地处处有弦歌之声,深受孔子称赞。梅真即梅福,是西汉时期的官员,曾任南昌尉,为官清廉正直,后来弃官归隐,被后世视为吏隐的典范。这两个典故都是用来指代贤明清廉、推行德政的地方官员,读者可以通过这两个典故快速理解作者的写作意图。
全诗白话释义
第一句的意思是诗歌争相描摹山川的秀丽景色,文风也因为山川的灵气显得更加出彩。第二句的意思是县署中的亭子随着周围的草木生长,显得焕然一新,充满生机。第三、四句用言偃和梅真的典故,夸赞武康县令像古代的贤吏一样,既懂教化又清廉高洁。第五、六句是说县令的品格像淇水之畔的松柏一样历经霜雪仍坚贞不屈,为政风格像广寒宫的春光一样温暖和煦。第七、八句是说作者所在的地方和武康相距不到一百里,想要乘着一叶小舟亲自前去探访。
全诗内容概括
本诗是作者写给武康县的题咏之作,开篇先写武康的山川景物十分秀丽,县署的亭台草木清新雅致。中间两联用多个典故夸赞武康县令的品格高洁、治理有方,给当地带来了清明的风气。结尾点明两地距离很近,作者想要亲自前去探访,既表达了对景物的向往,也表达了对贤吏的认可。全诗风格清雅,用典贴切,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
言偃治武城、梅福为吏历史学
春秋时期言偃担任鲁国武城宰是真实存在的历史事件,史书明确记载他在任期间推行礼乐教化,获得了孔子的肯定。西汉梅福担任南昌尉也是正史记载的史实,他为官正直,多次上书言事,后来弃官归隐的事迹流传很广。作者把这两个历史人物的事迹和武康县令的行为对应起来,是为了用公认的贤吏形象夸赞当地县令,读者可以通过这两个历史典故了解古代对地方官的评价标准。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读本诗的时候,整体节奏要平缓舒展,带着欣赏赞美的语气。每句五言可以按照“二三”的结构断句,比如“诗竞/山川秀,亭随/草木新”。读颔联和颈联的时候语速可以稍慢,突出用典的厚重感。读尾联的时候语气可以稍显轻快,体现出作者想要探访的热切心情。每联之间可以稍作停顿,让情感有过渡的空间,整体要体现出宋诗清雅的风格。
对仗句式仿写
本诗的颔联和颈联都是标准的对仗句式,上下句字数相同、词性相对、语义相关,仿写的时候可以先从景物描写入手。比如可以先确定要写的两种事物,比如“风梳堤上柳,雨打院中荷”,上下句都是写自然景物,词性对应。也可以结合典故仿写,比如“才比曹子建,忠如屈大夫”,上下句都用历史人物来夸赞人的才华和品格。仿写的时候要注意上下句的语义要有关联,不能完全脱节,多练习就能掌握对仗句式的写作技巧。
名句写作应用
“弦歌鲁言偃,吏隠汉梅真”可以用来在写作中夸赞地方官员或者基层工作者贤明有德、一心为民。比如写赞颂基层干部的文章时,可以写“当地干部一心为民,治理有方,真正做到了‘弦歌鲁言偃,吏隠汉梅真’,获得了群众的一致好评”。也可以用来夸赞文旅工作者推广地方文化的功劳,比如“当地文旅部门积极推广传统文化,让古村处处飘着书香,颇有‘弦歌鲁言偃’的遗风”。使用的时候要注意贴合语境,不要用在不符合的场合,就能让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
吏隐文化文化关联
吏隐是中国古代特有的文化概念,指的是官员在任期间保持高洁的品格,不追逐名利,兼具官员和隐士的特质。本诗中提到的梅福就是古代吏隐的代表人物,很多古代文人都推崇吏隐的生活方式,既可以为百姓做事,也可以保持自身的品格追求。

名句 CLASSIC LINES

弦歌鲁言偃,吏隠汉梅真
该句是本诗的核心名句,借用春秋时期孔子弟子言偃在鲁国治地推行弦歌教化、西汉梅福为吏清廉隐于南昌的两个典故,凝练夸赞了武康县令兼具教化之功与清廉品格,后世常被用来称颂地方官贤明有德。

标签 TAGS

作者 POET

袁说友 1140年-1204年
南宋孝宗至宁宗朝高级官员、文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待