和唐英韵

客久催归驭,愁牢爱大杯。

骊驹勤咏叹,行李尚淹回。

皇甫有书至,盖公何日来。

巾车莫濡滞,祇此趣盐梅。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感壮志 · 愁思 · 报国 · 羁旅
创作背景
北宋宦游唱和
本诗为北宋中期诗人韦骧任地方官期间,收到友人唐英寄赠诗作后的唱和作品,创作于神宗熙宁至元丰年间,彼时韦骧常年辗转地方任职,羁旅愁闷之际收到友人书信,故作此诗邀约友人相聚共谋国事。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴,为仄起首句不入韵的五言律诗正体,全诗共八句四韵,格律严谨,颔联、颈联对仗工整,是宋代近体诗的典型体裁。
情感 · 解读
核心情感包含三层:一是宦游他乡长期漂泊的羁旅愁闷,二是对友人唐英的殷切思念与邀约之意,三是期盼与友人共赴国事、施展抱负的儒家入世情怀,情感层次清晰,基调先抑后扬。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
骊驹:原指古代送别时吟唱的诗歌,也代指骏马。淹回:指滞留、徘徊不前。盐梅:盐和梅子是古代调味的必需品,这里代指辅佐君王治理国家的贤才。巾车:指带有帷幕的车驾,此处指代友人的乘车。濡滞:指耽搁、停留。这些字词都是宋代诗词中的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句:客居他乡已经很久了,我忍不住催促自己的车马准备踏上归程。第二句:愁绪紧紧困住我,格外喜欢用大杯喝酒来消解烦闷。第三句:我反复吟唱着骊驹的送别诗歌。第四句:行李都收拾好了,却还是滞留原地没能出发。第五句:我收到了皇甫君寄来的书信。第六句:不知道盖公您什么时候才能到来。第七句:您乘车前来可千万不要耽搁太久。第八句:我就在这里等着和您一起担当治理国家的重任。
核心主旨概括
这首诗是作者写给友人唐英的唱和之作,首先抒发了自己常年在地方做官、漂泊在外的羁旅愁思,之后表达了对友人的真切思念和殷切期盼,最后明确发出邀约,希望友人能够早日前来,两个人一起施展才华,为国家贡献力量。整体情感真挚直白,没有华丽的修饰,很容易让人产生共鸣。
跨学科 · 是什么
宋代文人唱和习俗社会学
这首诗是典型的文人唱和作品,宋代文人之间流行用互相寄赠诗词的方式沟通感情、交流思想,这是当时士大夫阶层非常普遍的社交方式,就像现在我们给朋友发消息分享生活一样,是士人圈层重要的文化活动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句五个字按照二二一或者二三的节奏断句,比如“客久/催/归驭,愁牢/爱/大杯”“骊驹/勤/咏叹,行李/尚/淹回”。前半部分情绪低沉,语速稍慢,后半部分情绪逐渐明快,语速可以稍微加快,重音落在“催”“爱”“莫”“趣”这几个字上,就能读出诗歌的情感层次。
基础句式仿写
可以仿照首联“客久催归驭,愁牢爱大杯”的因果对偶句式来创作,前半句写处境,后半句写对应心境,对仗要工整,比如可以写“秋深怜落叶,天寒念故衣”“学久思休憩,题难解蹙眉”,都是符合这个句式结构的仿写,很容易掌握。
名句日常写作应用
核心名句“巾车莫濡滞,祇此趣盐梅”可以用在很多日常写作场景里,比如你邀请志同道合的朋友一起创业、一起做项目的时候,可以在邀请函的结尾引用这句话,表达对对方的认可和邀约的诚意;也可以用在写招贤纳士相关的文章里,表达对贤才的期盼。
关联知识图谱
韦骧同作者
《和唐英韵》是北宋诗人韦骧的代表诗作之一,韦骧字子骏,仁宗皇祐年间进士,官至左朝议大夫,一生创作了大量诗文,收录在《韦骧集》中,诗风质朴自然,情感真挚。

名句 CLASSIC LINES

巾车莫濡滞,祇此趣盐梅
该句为全诗核心名句,化用《尚书》盐梅典故,直白表露对贤才的邀约与共谋国事的期许,后世常被用于招贤纳士、邀约同道的场景,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

袁说友 1140年-1204年
南宋孝宗至宁宗朝高级官员、文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待