邀凉亭五首 其三

凉风不肯来,偃蹇如相要。

悠悠天地间,舍我从谁邀。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
罢官闲居创作
本诗为南宋宁宗庆元年间,彭龟年因弹劾权臣韩侂胄被罢官,归居临江军邀凉亭时所作,为《邀凉亭五首》组诗的第三首,创作动因源于诗人闲居时纳凉邀风的日常小事。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗的一种,每句五个字,全诗四句,格律要求严格,在唐代发展成熟,是古典诗词中流传最广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人罢官闲居时的旷达自适,既有与自然相亲的悠然趣味,又有不为世俗烦扰的洒脱襟怀,历代解读均将其归为闲适诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
偃蹇、相要
第一个重点词是偃蹇,意思是逗留、迟缓的样子,这里指凉风迟迟不来的状态。第二个重点词是相要,“要”通“邀”,意思是邀约、索求,这里指凉风好像故意要和诗人讨条件一样。这两个词都是古典诗词中常用的实词,没有生僻义。整体字词直白易懂,符合宋诗日常化写作的特点。读者可以直接通过字面意思理解诗句的表层含义。不需要额外查阅过多生僻字典就能读懂全诗内容。用词贴近生活,充满了日常的趣味性。很好地体现了诗人闲居时轻松的写作状态。
逐句白话释义
第一句的意思是凉爽的风迟迟不愿意吹过来。第二句的意思是凉风慢吞吞的样子,就好像故意要和我提出条件才肯来一样。第三句的意思是广阔无边、辽远悠长的天地之间。第四句的意思是除了我之外,凉风还能去接受谁的邀请呢。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。读者可以通过释义快速掌握全诗的基本内容。不会产生理解上的偏差和歧义。符合基础解读的通识要求。
核心主旨与内容概括
这首诗描写的是诗人闲居在邀凉亭时,等待凉风不来,于是打趣风的小事。整首诗的内容非常贴近日常的生活场景,没有宏大的叙事或者复杂的情感。核心主旨是表达诗人闲居时闲适自在的状态,以及和自然亲近的悠然心境。读者可以从诗里感受到诗人不为仕途失意所扰的乐观心态。整体风格冲淡自然,充满了生活的小趣味。没有晦涩的表达,适合各个年龄段的读者阅读和理解。是宋代闲适小诗的典型代表作品。很好地体现了宋诗重生活意趣的特点。
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要轻松舒缓,不要太过急促。第一二句可以读出一点点俏皮的疑惑感,体现诗人等风不来的打趣心态。第三句要适当拉长语调,读出天地广阔的旷远感。第四句的反问语气可以稍微加重一点,体现诗人的自得之感。具体断句方式为:凉风/不肯来,偃蹇/如相要。悠悠/天地间,舍我/从谁邀。诵读的时候不需要刻意用太正式的语气,自然放松就好。可以搭配轻轻的动作,更能体会诗里的闲适感。多诵读几遍就能很好地把握诗的情感基调。
句式仿写指导
这首诗的前两句采用了拟人化的写作手法,把没有生命的自然事物当作人来写。仿写的时候可以先选一个常见的自然事物,比如雨、月亮、花等。然后给这个事物赋予人的动作或者情态,比如“小雨不肯落”“月亮躲着走”之类的表达。第二句可以补充这个事物的状态,比如“徘徊如相留”“娇羞如避人”。后两句可以采用反问的句式,拓展到更大的场景,比如“茫茫人海里,知我有何人”。仿写的时候不需要刻意追求格律,先把句式结构模仿到位就可以。可以多尝试几个不同的事物,更容易找到感觉。仿写的内容贴近自己的生活效果会更好。
名句写作应用
名句“悠悠天地间,舍我从谁邀”可以用到多种日常写作场景中。首先可以用到亲近自然主题的作文里,表达自己和自然相通的感受。也可以用到抒发自信旷达心境的抒情类作文里,体现自己洒脱的心态。还可以用到描写闲居生活的随笔里,增添内容的文学性。比如写自己暑假去山里避暑等风来的场景,就可以引用这句诗。引用的时候不需要做太多额外的解释,读者很容易就能理解诗句的意思。这句诗的适配场景非常广,不容易出现引用不当的问题。日常写作中多使用这类名句可以提升文章的文化质感。
关联知识图谱
《邀凉亭五首》其余四首同组作品
本诗是彭龟年《邀凉亭五首》组诗的第三首。组诗五首都是诗人在邀凉亭闲居时所作的五言绝句。内容都围绕闲居时的日常小事展开,风格统一。都是表达诗人旷达闲适的心境。读者可以阅读其余四首,更全面地了解诗人当时的生活状态。组诗整体的创作时间相同,创作背景一致。属于同一系列的作品,关联度非常高。是理解本诗的重要参考内容。

名句 CLASSIC LINES

悠悠天地间,舍我从谁邀
该句为全诗核心名句,以反问的口吻写出了诗人与自然心神相通的自得之感,语言直白却意趣旷远,后世多被用于表达悠然自得、自信洒脱的心境,常被用作园林楹联内容。

标签 TAGS

作者 POET

彭龟年 1142-1206
南宋中期爱国官员、程朱理学传人、诗文作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待