呈赵常德四首 其四

将身付铨选,乃奉蛮府檄。

蛮语初未学,崄绝闻人说。

进前退不可,信有难如棘。

所赖使君贤,余波能普及。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感崇敬 · 感激
创作背景
南宋庆元年间常德府任职前夕
本诗创作于南宋庆元年间,诗人经朝廷铨选获得偏远地区任职资格,奉调文书前往任职地途中经过常德府,因语言不通、前路艰险陷入两难处境,得到常德府赵姓长官的帮扶后创作该组诗呈赠对方,与创作无关的作者生平信息不再赘述。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言古诗,是古代汉族诗歌体裁之一,全篇由五字句构成,格律限制较为宽松,无需遵守近体诗的平仄、对仗要求,在唐宋时期是文人常用的抒怀、投赠类诗歌体裁,在古典诗歌发展史上具有重要的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人被选派至偏远少数民族地区任职时,因语言不通、环境陌生产生的进退两难的窘迫焦虑,第二层是得到贤明的常德知府照拂后,发自内心的感激与敬仰之情,历代解读对该情感内核无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
铨选指古代朝廷选拔任用官员的制度,普通人通过考核后可以获得做官的资格。蛮府指古代少数民族聚居地区的官府机构。檄指官方发布的文书,这里指任职通知书。蛮语指少数民族的语言。崄绝指非常危险、险峻。使君是古代对州府一级行政长官的尊称。余波指原本给核心人群的恩惠,延伸惠及到其他人。普及指广泛覆盖到更多人。棘就是荆棘,这里比喻处境非常艰难。
逐句白话释义
第一句说我把自己的前程交给朝廷的选官部门安排。第二句说我接到了派往少数民族地区任职的官方文书。第三句说我一开始完全不会当地的少数民族语言。第四句说我听别人说那个地方的路况非常危险难走。第五句说我现在想往前走也害怕,想退回去也不行,陷入了两难。第六句说我现在确实遇到了像走在荆棘丛里一样的难处。第七句说幸好我遇到了贤明的赵使君您。第八句说您的恩惠延伸出来,也能普及到我这样的普通人身上。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给常德府赵长官的赠诗。首先交代了自己被朝廷派往偏远少数民族地区任职的背景,然后讲了自己不会当地语言、听说前路艰险,进退两难的窘迫处境,最后表达了对贤明的赵长官关照自己的感激之情。整首诗语言非常朴实,没有华丽的修饰,感情非常真挚。普通读者很容易就能读懂诗人当时的处境和心情。
跨学科 · 是什么
宋代铨选制度历史学
铨选是古代朝廷选官的制度,宋代的铨选制度已经非常成熟。普通人通过科举考试或者其他途径获得做官资格后,都要经过铨选部门的分配,才能到具体的岗位上任。边远地区的职位很多人都不愿意去,所以经常会分配给资历比较浅的官员。这个制度是古代官僚体系运行的重要基础,保障了各级官府都有官员任职。普通人了解这个制度就能明白诗人为什么会被派到偏远地方去。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速可以稍微慢一点,语气要平实自然。前两句要读出一种无奈的感觉,“将身/付铨选,乃奉/蛮府檄”,每句中间断一次。三四句要读出不安的感觉,“蛮语/初未学,崄绝/闻人说”,停顿和前面一致。五六句要读出为难的情绪,“进前/退不可,信有/难如棘”,重音放在“难如棘”三个字上。最后两句要读出感激的语气,“所赖/使君贤,余波/能普及”,重音放在“贤”和“普及”上。
基础句式仿写指导
大家可以模仿这首诗“先讲处境困难,最后点出得到帮助的感激”的结构来写句子。比如写自己遇到困难的时候:“考试没复习,题目全不会,想抄不敢抄,交卷要考砸,所赖同桌贤,答案能递及”。也可以写生活里的场景:“出门忘带伞,雨下得特别大,想跑没处躲,浑身要湿透,所赖路人贤,伞下同遮及”。仿写的时候不用太讲究格律,只要把先抑后扬的结构写出来就行,表达的感情要真实。
核心名句写作应用
“所赖使君贤,余波能普及”这句话可以用在表达感谢的作文里。比如你写自己在学校遇到困难,班主任老师不仅帮助了有困难的同学,也顺便帮助了你的时候,就可以引用这句话。或者你写社区的工作人员为大家服务,不仅照顾了孤寡老人,也给普通居民解决了很多问题,也可以用这句话来赞美工作人员。用的时候要注意场景是你得到了本来没有预期的恩惠,表达真挚的感谢就可以。
关联知识图谱
赵蕃同作者
本诗的作者是南宋诗人赵蕃,赵蕃字昌父,号章泉,是南宋中期著名的江西诗派诗人,与韩淲合称“上饶二泉”,一生诗作很多,风格质朴自然,存诗超过三千首,大部分收录在《全宋诗》里,本诗是他的经典投赠诗作品之一。

名句 CLASSIC LINES

所赖使君贤,余波能普及
该句直白抒发了诗人对贤明长官的感激之情,语言质朴真挚。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待