怀昔

君不见昔日朗州刺史贤何多,考功右史名不磨。

当时岂亦为名计,民自思之相与纪。

如何后世异于是,我自为我民为尔。

但忧潦浸务安居,不虑旱年当使水。

一时掘凿恐不深,今日车戽乃无地。

常闻退之勇词讼风伯,甫也亦欲鞭起雷公洗吴越。

我知二子属风雷,引喻政合离骚辙。

虽然柳州蜡说义甚显,神且逃难吏何免。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感崇敬 · 忧国忧民
创作背景
乾道年间地方任上有感而作
本诗作于南宋孝宗乾道年间,张孝祥任职荆湖南路期间,当时洞庭湖滨的朗州地区水利失修,连年遭遇旱涝灾害,百姓生计困苦,诗人对比唐代任职朗州的贤吏留下的利民政绩,有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,属于古体诗范畴,格律限制较为宽松,不要求严格对仗、平仄,可自由换韵,篇幅长短不限,适合抒发较为厚重复杂的情感、叙事议论相结合的内容,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是对唐代朗州贤吏一心为民、不求虚名的治世理念的由衷赞美与追慕,二是对南宋当世官吏只顾自身利益、怠政失责、不恤民生的尖锐批判,同时蕴含诗人希望革新吏治、解救百姓疾苦的济世情怀,历代主流解读均认可其现实主义批判价值。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
朗州是唐代对今湖南常德的旧称,刺史是古代地方最高行政长官。考功是唐代负责官吏考核的官职,右史是负责记录帝王言行的史官,这里代指政绩突出的贤臣。车戽是古代用来取水灌溉的农具。风伯是古代神话中的风神,雷公是神话中的雷神。离骚是战国时期屈原创作的经典爱国诗篇。
逐句白话释义
你没看见从前朗州的贤明刺史有多么多,那些考功、右史出身的好官名字永远不会磨灭。他们当时难道是为了追求名声才做事吗?都是百姓自己感念他们的功绩,互相传颂记录下来的。为什么后世的官员完全不一样了呢?官员只想着自己的利益,百姓的死活和他们毫无关系。他们遇到水灾只想着勉强安置百姓,根本不考虑提前蓄水应对旱年。当时挖水渠的时候生怕挖深了费力气,现在天旱要取水灌溉才发现没有地方安放取水工具。我常听说韩愈曾经勇敢写文章控诉风伯制造灾害,杜甫也想要鞭打雷公让他降下大雨清洗吴越的旱灾。我知道这两位先贤都是关心百姓遭遇的风雷一般的人物,他们的做法正好符合离骚的爱国精神。就算是柳宗元《蜡说》里讲的道理已经非常明白,神仙遇到灾难都会躲开,当官的又怎么能逃避责任呢?
核心主旨与内容概括
这首诗开篇通过设问引出唐代朗州贤吏的事迹,点明贤吏的名声是百姓自发传颂而来的道理。之后对比后世官员只顾自身、不兴修水利导致百姓受灾的行为进行批判,最后引用韩愈、杜甫、柳宗元三位先贤的典故,点明官员应当承担起爱民利民的责任,整体内容直面社会弊端,情感真挚厚重,充满了现实主义的批判精神。
跨学科 · 是什么
唐代地方官吏考核制度历史学
唐代设立考功司专门负责官吏的政绩考核,其中地方官吏的考核重点包含兴修水利、安抚百姓、增加户籍等利民内容,考核结果直接和官吏的升迁贬谪挂钩,所以唐代出现了很多一心为民的地方贤吏,这些制度内容在《唐六典》中有明确的记载。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要厚重沉稳,开篇两句可以带着赞叹的语气,语速稍缓。描写后世官吏不作为的部分语气要加重,带着批判的情绪,语速稍快。最后用典的部分语气要坚定有力,结尾句可以放慢语速,突出反问的力度。断句可以按照七言的节奏,每句中间稍作停顿,设问句、反问句末尾可以适当延长停顿时间。
基础句式仿写指导
可以仿写“当时岂亦为名计,民自思之相与纪”的反问加陈述的句式,用来表达对默默奉献的人的赞美,比如仿写“平时岂亦为赞誉,人自念之相与传”,用来描写志愿者、基层工作者等默默付出的群体,句式简单有力,很适合用来突出人物不求回报的特点。
核心名句日常写作应用
“当时岂亦为名计,民自思之相与纪”这两句可以用在描写优秀公职人员、基层工作者的作文里,比如写扶贫干部的事迹时,可以引用这句话来表现他们不求虚名、真心为民,最后得到百姓发自内心的认可的特点,也可以用在关于干部考核、廉政建设的议论文里作为论据。
关联知识图谱
刘禹锡人物关联|历史关联
刘禹锡曾在唐代任职朗州司马,在朗州期间留下了很多利民政绩,是朗州历史上最知名的贤吏之一,和本诗提到的朗州贤吏的描述高度吻合,是本诗提及的前贤代表人物。
韩愈同典故|人物关联
韩愈字退之,是唐代著名文学家,曾创作《讼风伯》一文批判风神制造灾害、危害百姓,是本句典故的直接来源。

名句 CLASSIC LINES

当时岂亦为名计,民自思之相与纪
直白点明了贤吏的政绩无需刻意炒作,百姓会自发铭记、世代传颂的核心观点。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待