远斋顷寄在湖日所作三诗舟中次韵 其三

向来吴楚隔,书札苦难通。

信与衢相接,我归公亦同。

寓怀须酒圣,适意岂诗穷。

情性思陶冶,吾宁较拙工。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感旷达
创作背景
次韵唱和
本诗作于南宋孝宗淳熙年间,是诗人赵蕃乘船归乡途中的次韵之作。当时他收到友人远斋此前寄赠的三首旅居湖上时所作的诗歌,两人此前长期相隔吴楚两地,音信传递十分困难,如今境遇相近、归乡意愿相同,因此诗人依原诗韵脚创作此组唱和诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典近体诗歌的核心体裁之一,成熟于初唐时期。全篇固定为八句,每句五个字,要求平仄协调、中间两联对仗工整。该体裁兼具格律严谨性与内容承载灵活性,在中国古典诗歌发展史上拥有极高的文体地位,是唐宋时期文人创作的主流体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次:第一层是对往日与友人相隔吴楚、音信难通的怅惘遗憾,第二层是得知与友人境遇相近、归意相通的欣慰喜悦,第三层是追求精神陶冶、不计较诗文创作工拙的旷达洒脱。历代主流解读对本诗情感内核的判断无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,次韵:指按照原诗的韵脚和用韵顺序来创作应和诗,是古代文人唱和的常见形式。第二,衢:指四通八达的道路,这里引申为人生境遇、行动路径。第三,酒圣:指擅长饮酒的人,也代指能让人纾解情怀的美酒。第四,拙工:指文艺作品的拙劣与精巧,这里特指诗作的技艺水平高低。第五,适意:指顺应心意、追求精神层面的舒适自在。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一二句:以前我和你分别处在吴地和楚地,相隔十分遥远,连书信都很难寄送到对方手中。第三四句:现在我们的人生路径已经相接相通,我想要归乡的心意和你是完全相同的。第五六句:想要纾解内心的情怀需要仰仗美酒相伴,追求顺心适意的生活难道会因为诗作写得不好就受到限制吗?第七八句:我想要好好陶冶自己的情致与心性,难道还要去计较自己写的诗是拙劣还是精巧吗?所有释义都贴合诗文的字面含义,没有额外引申。
核心主旨概括
本诗是诗人在归乡的行舟之中,应和友人远斋此前寄来的三首旧作而写的唱和诗。诗歌先回忆了往日和友人相隔遥远、音信难通的遗憾,再写到现在两人境遇相近、归意相同的欣慰,最后点明了自己追求精神陶冶、不计较诗文创作工拙的旷达人生态度。整首诗的情感平实真挚,没有刻意的修辞修饰,是典型的宋代文人交游唱和作品。
跨学科 · 是什么
吴楚地理分界地理学
吴和楚是周代两个诸侯国的名称,后来演变成对中国南方两个区域的称呼。吴地大致对应今天的江苏南部、浙江北部、安徽南部一带,楚地大致对应今天的湖北、湖南、江西大部分地区。古代两地之间有山脉、江河阻隔,长途交通十分不便,所以才有“书札苦难通”的情况。现在随着交通技术发展,两地之间的往来已经十分便捷。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
本诗是标准的五言律诗,诵读时每句的断句节奏统一为“2-2-1”,比如“向来/吴楚/隔,书札/苦难/通”“情性/思/陶冶,吾宁/较/拙工”。整体诵读语气要平缓舒展,读前两联时可以带一点轻微的怅惘感,读后两联时要加重语气,读出诗人旷达洒脱的情感。诵读速度不用太快,每句之间停顿1秒左右,全诗整体诵读时长控制在1分钟左右即可。
句式仿写指导
可以仿写本诗颈联“寓怀须酒圣,适意岂诗穷”的转折句式,该句式的结构为“行为目的+须+必要条件,追求目标+岂+限制因素”。比如我们可以仿写为“消愁须挚友,快意岂身穷”,表达排解忧愁需要知心好友相伴,追求快乐不会因为处境贫穷就受到限制。也可以仿写为“传情须笔墨,交心岂利通”,表达传递心意需要笔墨文字,真心交往不会因为利益关系才畅通。仿写时要注意上下句对仗工整,反问语气要自然。
名句写作应用
核心名句“情性思陶冶,吾宁较拙工”可以用在表达追求精神修养、不计较技艺水平的写作场景中。比如写自己学习书法的感悟时,可以写“我练书法本就不是为了当书法家,不过是‘情性思陶冶,吾宁较拙工’,能让自己静下心来就好”。也可以用在评价文艺创作的语境中,比如评价一位业余画家的作品时,可以写“他的画虽然技法不算精湛,但胜在情感真挚,恰是‘情性思陶冶,吾宁较拙工’的生动体现”。应用时不需要改动原句,直接引用即可。
关联知识图谱
赵蕃《次韵在伯送行》同主题
两首诗都是赵蕃创作的次韵唱和类作品,都表达了和友人之间的深厚情谊,风格都质朴平实,符合赵蕃一贯的创作特点。两首诗的创作时间也相近,都属于他中年时期的交游诗作。

名句 CLASSIC LINES

情性思陶冶,吾宁较拙工
本句直白点明了诗人的创作追求与人生志趣。该句表达文艺创作中精神表达优先于技巧打磨的观点,也形容个人追求精神陶冶、不计较外在评价的人生态度。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待