别袁昌州

昌元古佳郡,比屋谈经史。

山冈叠翠屏,溪濑泻清泚。

蓄为灵秀质,磊落出髦士。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感赞美 · 送别
创作背景
南宋送别友人所作
本诗为南宋诗人冯时行所作,创作于绍兴年间,是诗人送别即将离任的袁姓昌州知州时的赠别作品,诗人长期生活在巴蜀地区,对昌州当地风土人文十分熟悉,因此以当地风貌为核心创作赠诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古体诗范畴的五言古诗,每句由五个字组成,格律限制较为宽松,押韵灵活,是宋代文人送别酬赠类作品常用的体裁类型,在古典诗歌发展史上具备叙事抒情自由度高的文体优势。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对昌州当地秀美风物、昌盛文教、人才辈出的赞美,二是对友人袁昌州治理功绩的肯定,以及送别时的真挚惜别之意,无传统送别诗的悲戚底色,整体格调明快昂扬。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,昌元指宋代昌州治所,对应现在的重庆市荣昌区一带。第二,比屋指家家户户。第三,溪濑指水流湍急的浅滩溪水。第四,清泚形容水流清澈干净的样子。第五,灵秀质指天地间凝聚的灵气精华。第六,髦士指才智出众的杰出人才。大家可以结合注释快速理解诗句的字面含义,不需要额外记忆生僻引申义。
逐句白话释义
第一句翻译为昌元自古以来就是风景优美、人文昌盛的好州郡。第二句翻译为当地家家户户都有谈论经史典籍的风气。第三句翻译为连绵的山岗层层叠叠,就像翠绿的屏风一样。第四句翻译为湍急的溪水从浅滩流过,倾泻下澄澈的清流。第五句翻译为这里的山水积蓄了天地的灵气精华,孕育出独特的人文气质。第六句翻译为当地也因此涌现出很多光明磊落、才智出众的优秀人才。译文全部采用直白的口语表达,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送别姓袁的昌州官员时创作的赠别诗。全诗没有描写常见的送别离愁,而是重点描绘了昌州的优美风景和浓厚的文教风气,赞美当地钟灵毓秀、人才辈出。内容里也暗含了对袁姓官员治理昌州期间功绩的肯定,整体情感真挚明快,充满了积极向上的基调。普通读者不需要了解复杂的背景就能读懂诗里的赞美与惜别之情。
跨学科 · 是什么
昌州地理沿革地理学
诗里提到的昌元就是现在的重庆市荣昌区,位于重庆西部,和四川泸州相邻。当地属于川东平行岭谷区域,境内丘陵广布,溪河众多,和诗里描写的山多水美的特征完全吻合。现在当地还保留了很多宋代的文化遗址,能印证诗里描写的宋代昌州的繁盛状态。大家到重庆荣昌旅游的时候,还能看到诗里描写的类似山水风貌。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是五言古诗,每句都采用二三断句的方式来读就可以。比如“昌元/古佳郡,比屋/谈经史”,停顿的时候稍微拉长半拍。整首诗的诵读语气要平缓舒展,读到描写山水和人才的句子时,语气可以稍微昂扬一点,读出赞美的感觉。整首诗的语速不需要太快,保持每分钟60到80字的速度就合适。
基础句式仿写指导
大家可以学习这首诗先写人文、再写风景、最后写人物的结构来仿写。比如写自己的家乡就可以用“XX古佳地,比屋XX。XX叠XX,XX泻XX”的句式。举个例子,写杭州就可以写“余杭古佳郡,比屋谈诗书。云山叠翠幛,西湖漾碧波”。仿写的时候不用严格押韵,把风景和人文的特点写出来就可以。
名句日常写作应用
大家平时写作文的时候,“蓄为灵秀质,磊落出髦士”这两句可以用来描写家乡或者某个地方钟灵毓秀、人才辈出的特点。比如写家乡的人文风貌时,可以写“我的家乡坐落在江南水乡,自古就是蓄为灵秀质,磊落出髦士的好地方,历史上出过很多知名的文人学者”。也可以用在介绍某个地方文旅资源的文章里,增强文化感。

名句 CLASSIC LINES

山冈叠翠屏,溪濑泻清泚
这两句是本诗的核心写景名句,以生动的比喻刻画了昌州的山水风貌,流传较广,常被后世用来描写川渝地区的山水特色,多次被地方文旅资料引用。

标签 TAGS

作者 POET

张孝芳 ?~1192
南宋地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待