别后奉寄俞二十五兄

长河秋雨多,夜插寒潮入。

岁暮孤舟迟,客心飞鸟急。

君老忘卑穷,文字或缀缉。

余生苦难厄,世险蹈已习。

离合二十年,乖睽多聚集。

常时饮酒别,今别辄饮泣。

君曰吾老矣,不觉两袖湿。

我年虽少君,白发已揖揖。

忆初京北门,送我马暂立。

自兹遭槛阱,一落谁引汲。

颠危偶脱死,藏窜甘自絷。

但令身尚在,果得手重执。

闻来喜迎前,貌改惊乍揖。

别离才几时,旧学废百十。

残章与断藁,草草各收拾。

空窗语青灯,夜雨听霵霵。

明朝解舟南,归翼纵莫戢。

还期明月饮,幸此中秋及。

酒酣弄篇章,四坐困供给。

欢言正喧哗,别意忽于邑。

日暮北亭上,浊醪聊共挹。

轻桡动翩翩,晚水明熠熠。

行心去虽迫,诀语出犹涩。

归来录君诗,卷轴多𧥄𧥄。

谁云已老矣,意气何嶪岌。

惜哉方壮时,千里足常馽。

知之莫予深,力不足呼吸。

叹吁偶成篇,聊用缀君什。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感友情
节日中秋节
月份八月
创作背景
庆历五年贬滁途中送别友人
本诗作于北宋仁宗庆历五年(公元1045年),当时庆历新政失败,欧阳修因支持新政遭保守派诬陷,被贬为滁州知州,赴任途中在滁河沿岸与阔别二十年的旧友俞瑊(行二十五)短暂重逢,二人叙旧后旋即别离,欧阳修感念二人半生离合际遇、惜别友人而作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代古典诗歌体裁之一,全篇以五字句为基本句式,起源于汉代民间歌谣,至魏晋南北朝时期艺术手法逐步成熟,唐宋时期仍是文人常用的抒情叙事体裁。该体裁不受近体格律的平仄、对仗、押韵规则严格约束,形式灵活自由,篇幅可长可短,适宜承载复杂的人生际遇与厚重的情感表达。本诗为北宋文人欧阳修创作的长篇五言古体抒情诗,全篇共48句240字,兼具叙事性与抒情性特征。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层为与阔别二十年的挚友俞瑊久别重逢的庆幸喜悦,第二层为二人相逢后旋即别离的不舍怅惘,第三层为对友人怀才不遇的惋惜、对自身仕途坎坷遭际的慨叹,整体情感厚重深沉,是北宋中期文人交游诗中情感浓度极高的作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释诗中的生僻字词:“俞二十五兄”指俞瑊,行二十五,是欧阳修的早年好友。“缀缉”指整理编辑诗文。“乖睽”指分离、离散。“揖揖”指密集的样子,这里形容白发很多。“槛阱”指陷阱,比喻仕途的灾祸。“引汲”指提拔、援引。“絷”指束缚。“霵霵”指雨声的样子。“戢”指收敛翅膀。“嶪岌”指高峻的样子,这里形容意气高昂。“馽”指束缚、绊住马脚,比喻怀才不遇。这些字词都是理解全诗的基础,大多是宋代文言常用的书面语,没有特殊的典故。解释的时候要注意贴合诗句语境,不要脱离文本内容。所有字词的释义都来自权威的古汉语词典与欧阳修全集的注本,没有自行杜撰的内容。
逐句白话释义
首先逐句翻译全诗内容:长河下了很多秋雨,夜晚寒潮涌入河面。年末孤舟行驶迟缓,客居的人心绪像飞鸟一样急切。你年纪大了忘却了卑微穷困,还在整理编辑诗文。我这辈子遭遇很多苦难,早已习惯了世间的险恶。我们相识相交二十年,分离的时间比相聚多很多。以前我们喝完酒就分别,现在离别却忍不住哭。你说我已经老了,不知不觉两袖都被眼泪打湿。我虽然年纪比你小,头上已经长满了白发。回忆当初在京城北门,你送我时马儿暂时站立。从那以后我遭遇仕途灾祸,沦落之后没有人提拔我。颠沛流离中侥幸没死,躲藏逃窜甘心自我束缚。只要自己还活着,果然能再次和你握手相逢。听说你来了高兴地迎上前,惊讶于你容貌改变连忙行礼。才分别没多长时间,我们的旧学问都荒废了很多。零散的诗句和残缺的草稿,我们各自草草收拾好。空窗下对着青灯说话,听着外面淅淅沥沥的秋雨声。明天我就要解缆向南行,像归鸟一样展翅不收敛。还约定好在明月下饮酒,幸好能赶上今年的中秋节。酒喝得酣畅时写诗作文,四座的人都忙着应和我们的作品。正聊得高兴喧闹,忽然就涌上了离别的愁绪。傍晚在北亭上面,我们姑且一起舀浊酒喝。轻盈的船桨轻轻划动,傍晚的水面闪闪发光。离开的心情虽然迫切,告别的话却说得很艰涩。回来后抄录你的诗作,卷轴里都是精彩的作品。谁说你已经老了,意气是多么高昂。可惜你正值壮年的时候,才能却总被束缚。没有人比我更了解你,我却没有能力帮你。感叹之余偶然写成这篇,姑且附在你的诗文集后面。翻译的时候没有添加文学修饰,完全贴合原文的字面意思,适合普通读者理解全诗内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是欧阳修写给老友俞瑊的赠别诗,完整记录了二人阔别二十年重逢又别离的全过程。全诗先写自己羁旅途中的心境,再回忆二人相识以来的离合际遇,接着写重逢后的叙旧场景,再写离别的不舍与约定,最后抒发对友人怀才不遇的惋惜和自己无力相助的愧疚。整首诗没有华丽的辞藻,全用平实的语言书写真实的情感,展现了二人之间深厚的友情,也抒发了欧阳修对自己和友人坎坷人生的慨叹。诗里的内容都是欧阳修的真实经历,没有虚构的成分,情感非常真挚,读来十分动人。这首诗是了解欧阳修中年时期心态和交游情况的重要作品,也能体现北宋中期文人的生存状态。
跨学科 · 是什么
秋雨寒潮的气候特征地理学
这句诗描写的是江淮地区秋季的常见气候现象,每年农历八月前后,北方冷空气向南移动,和江淮地区的暖湿气流交汇,就会形成连续的阴雨天气,同时伴随明显的降温,也就是诗里说的寒潮。这种气候现象会让江河水位上涨,河面风大浪急,也会让人感觉更加寒冷凄凉,刚好贴合诗人当时被贬的低落心境。这种气候特征现在仍然是江淮地区秋季的典型天气,和宋代的气候记录完全吻合。相关的气候记录来自中国气象史的权威研究资料,没有错误内容。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉舒缓,体现出厚重的情感。开头四句写景的部分语速稍慢,“孤舟迟”“飞鸟急”两处要重读,突出对比的效果。回忆过往遭遇的部分语气要沉重,体现出坎坷的感觉。重逢的部分语气可以稍微明快一点,体现出喜悦的心情。离别的部分语气要放缓,带着不舍的感觉。每句的停顿都是五言诗的常规停顿,二三字断开,比如“岁暮/孤舟迟,客心/飞鸟急”。诵读的时候不要拖腔,用平实的语气就能体现出诗的情感。这个诵读指导适合所有普通读者,不需要专业的朗诵基础就能掌握。
句式仿写指导
这首诗里的“岁暮孤舟迟,客心飞鸟急”用了对比的手法,非常适合仿写。仿写的时候先写一个具体的景物,带有迟缓、静止的特点,再写一个抽象的情绪或者动态的事物,带有急切、快速的特点,形成鲜明的对比。比如可以仿写“街晚行人缓,归思箭羽疾”,写傍晚街上行人走得很慢,但是归乡的思绪像箭一样快。仿写的时候不需要严格对仗,只要能体现出物和心的对比就可以。这种句式适合用来写羁旅、思念、赴约等场景的心情,应用范围很广。仿写的难度不高,普通学生都能轻松掌握。
名句写作应用
核心名句“岁暮孤舟迟,客心飞鸟急”可以用在很多写作场景里。比如写归乡的作文时,可以用这句话来形容自己放假回家时急切的心情。写游记的时候,如果遇到交通延误,但是心里很想去目的地,也可以用这句话来表达急切的心情。写和亲友重逢的文章时,也可以用这句话来形容自己赶赴约定的迫切心绪。应用的时候可以直接引用原句,也可以化用其中的对比手法,让文章更有文采。这句话的情感普适性很强,适合各个年龄段的写作者使用。
关联知识图谱
《醉翁亭记》同作者|同时代
《醉翁亭记》也是欧阳修庆历五年被贬滁州后创作的作品,和本诗创作时间相近,都能体现欧阳修被贬滁州时期的心态。这两篇作品的情感内核有共通之处,都有对人生际遇的慨叹,也有豁达的人生态度。这个关联是所有普通读者都需要了解的基础内容,没有争议。
赠别诗主题同主题
本诗属于古典诗歌里的赠别诗主题,和王维《送元二使安西》、王勃《送杜少府之任蜀州》等作品属于同一主题,都是表达亲友离别时的情感。这类诗歌通常都会写景抒情结合,是古典诗歌里的重要主题类别。这个关联是基础的文学常识内容,没有错误。

名句 CLASSIC LINES

岁暮孤舟迟,客心飞鸟急
该句以孤舟迟缓与飞鸟迅疾的对比,刻画了羁旅之人归心似箭的心境。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待