依韵和杜相公喜雨之什

岁时丰俭若循环,天幸非由拙政然。

一雨虽知为美泽,三登犹未补凶年。

桑阴蔽日交垂路,麦穗含风秀满田。

千里郊原想如画,正宜携酒望晴川。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感审慎 · 忧国忧民
创作背景
与杜衍喜雨唱和
本诗作于北宋仁宗皇祐元年(公元1049年),当时欧阳修任颍州知州,久旱逢甘霖,致仕闲居南都的杜衍(杜相公)作喜雨诗寄赠,欧阳修依原韵创作此首和诗,反映了北宋士大夫群体对农业民生的共同关注。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成熟于唐代,要求全诗共八句,每句七字,中间两联必须对仗,平仄、押韵有严格规范。本诗严格符合七言律诗的正体格律要求,是北宋七律的代表性作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含四个层次:一是久旱得雨的真切喜悦,二是对百姓生计的深切体恤,三是为官理政的谦逊自省,四是对农业丰收的美好期盼,情感真挚厚重,体现了北宋士大夫的民本情怀。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先解释“什”:古代指多篇诗文汇编,此处代指杜衍的喜雨诗作。其次解释“美泽”:指雨水的恩泽,是古人对降雨的美称。再解释“三登”:指连续三年农业丰收,是古代太平盛世的标志之一。最后解释“拙政”:作者自谦治理政务的能力拙劣,体现了谦逊的态度。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻含义,符合宋代诗文的用语习惯。
逐句白话释义
第一句的意思是年成的丰收和歉收就像循环往复的自然规律。第二句的意思是这次上天赐予的好运气,并不是因为我治理政务拙劣才得到的。第三句的意思是虽然知道这场大雨是上天降下的美好恩泽。第四句的意思是就算连续三年丰收,也还弥补不了之前灾年造成的损失。第五句的意思是桑树的树荫遮蔽了太阳,枝条交错垂到了路边。第六句的意思是麦穗在风中轻轻摇曳,整个田野都长满了长势喜人的麦子。第七句的意思是我想象千里之外的郊野平原就像画卷一样美丽。第八句的意思是这个时候正好带着酒去眺望雨后天晴的江河。
核心主旨与内容概括
本诗是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗,是和同僚杜衍喜雨诗的唱和之作。全诗围绕久旱得雨的核心事件展开,前半部分带有明显的议论色彩,体现了作者为官理政的自我反思,后半部分转而描写雨后的田园风光,画面感十分强烈。整首诗表达了作者对普通百姓生计的深切关怀,整体风格平实自然,没有华丽的辞藻堆砌,情感真挚恳切,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
桑、小麦植物学
这里提到的桑是桑科桑属的落叶乔木,是古代最重要的经济作物之一,桑叶可以用来养蚕,树皮可以用来造纸,果实可以食用或者酿酒。麦是禾本科小麦属的作物,是北宋时期北方地区最重要的粮食作物,直接关系到百姓的基本生存。这两种植物都是古代农业社会的核心种植品种,也是古代田园诗中最常见的描写对象,体现了农业社会的典型特征。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体节奏要舒缓沉稳,符合七律的诵读规律。首联要放慢语速,读出议论的厚重感,不要读得太轻快。颔联要加重“虽”“犹”两个字的语气,体现出作者的自省态度。颈联要读得轻快明亮,语调微微上扬,体现出雨后田园景色的美好。尾联要读得舒展放松,读出作者愉悦的心情。断句可以按照七言诗通用的二二三节奏,比如“岁时/丰俭/若循环,天幸/非由/拙政然”,这样读起来节奏清晰,朗朗上口。
基础句式仿写指导
可以重点模仿颈联的写景句式,这个句式的结构是“第一种景物+状态+场景,第二种景物+状态+场景”,两句要对仗工整,意境协调。比如可以仿写为“柳色连云横映水,桃花带雨艳盈坡”,前一句写柳树的状态,后一句写桃花的状态,和原句的结构完全一致。这种句式非常适合用来描写自然风光,不管是日常写作还是考试作文都很实用,能够快速提升写景文字的美感。
名句日常写作应用
“桑阴蔽日交垂路,麦穗含风秀满田”这句名句的应用场景非常广泛。首先可以用在描写乡村夏日风光的记叙文里,比如写暑假去乡村游玩的日记,就可以引用这句话来形容沿途看到的田园景象。其次可以用在描写农业丰收、乡村振兴的主题作文里,用来表现农村的新面貌。还可以用在写景抒情的散文里,用来表达对田园生活的喜爱和向往,能够让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
杜甫《春夜喜雨》同主题
杜甫的《春夜喜雨》和本诗都是中国古代喜雨诗的经典代表作品,两首诗都围绕降雨事件展开,都表达了对雨水带来丰收的喜悦,以及对普通百姓生计的关切,两首诗的风格都平实自然,情感真挚,受到历代读者的喜爱。

名句 CLASSIC LINES

桑阴蔽日交垂路,麦穗含风秀满田
这两句生动描写了雨后田园的丰收景象。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待