送沈学士知常州

旧馆芸香锁寂寥,斋舲东下入秋涛。

江晴风暖旌旗飏,木落霜清鼓角高。

吟就彩笺宾已醉,舞翻红袖饮方豪。

平生粗得为州乐,因羡君行首重搔。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 送别
创作背景
北宋送别朝臣外任
本诗作于北宋仁宗庆历年间,为诗人在都城汴京送别沈姓馆阁学士赴常州任知州时所作,属于典型的官场酬赠送别类作品,创作动因是北宋文官制度下朝臣外任流转的常规送别场景,学界目前对本诗创作时间的考证结论基本统一,无重大争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,定型于初唐,格律要求严格,全诗共八句五十六字,颔联、颈联需对仗工整,是宋代文人酬赠送别类作品常用的体裁,历代文体地位极高,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对友人沈学士赴常州任知州的诚挚祝福与履职期许,第二层是诗人对友人能得任地方长官、享治州之乐的艳羡之情,同时暗含自身对闲散自由的地方治理生活的朴素向往,情感真挚平实,无夸张矫饰成分。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
芸香是古代藏书阁常用的防虫香草,诗中代指沈学士此前任职的馆阁机构。斋舲指官员出行乘坐的公务船只。飏同“扬”,是飘扬、飞扬的意思。鼓角指古代军中的战鼓和号角,是地方军政仪仗的常用器具。彩笺指印有彩色花纹的精美纸张,古代文人常用其书写诗作。红袖指代宴会上表演歌舞的侍女。为州指担任地方州级长官。首重搔指反复用手搔头,是表达羡慕、感慨情绪的动作。
逐句白话释义
首联意思是旧日的馆阁锁着满室寂寥的芸香,你乘坐的公务船只向东驶入秋日的浩荡江涛之中。颔联意思是江面放晴风和日暖,随行的旌旗在风中飘扬,树叶纷纷落下秋霜清寒,地方的鼓角声显得格外高亢清亮。颈联意思是你在彩笺上写完诗作的时候,赴宴的宾客已经喝醉了,身着红袖的侍女翩然起舞,宴会上的饮酒气氛正十分豪迈。尾联意思是我平生也曾粗略体会过担任地方长官的乐趣,因此格外羡慕你的这次行程,忍不住频频搔首感慨。
核心主旨与内容概括
本诗是北宋诗人梅尧臣创作的送别赠答作品,描写了送别沈学士赴常州任知州的完整场景,想象了友人到任后治政闲适、宴饮欢愉的生活状态。全诗语言平实自然,没有过度的夸张修饰,核心表达了对友人赴任的诚挚祝福,以及诗人自身对地方治理安乐生活的艳羡与向往之情,是宋代送别诗中情感真挚的代表性作品。
跨学科 · 是什么
常州地理区位地理学
诗句“斋舲东下入秋涛”对应的地理知识点为常州的区位特征。常州位于长江下游南岸,属于太湖流域水网密布区域,北宋时期属于两浙路管辖,是江南重要的水运枢纽城市。从北宋都城汴京出发,沿汴河进入大运河,一路向南向东航行即可直达常州,水路交通十分便利,是江南地区重要的商贸和行政中心城市。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用标准七言诗2-2-3的断句节奏,每句之间停顿1秒,联与联之间停顿2秒。首联语气平缓柔和,契合送别场景的沉静氛围。颔联语调抬高,语速稍快,突出秋景的开阔疏朗感。颈联语气轻快明亮,凸显宴饮场景的欢愉氛围。尾联语速放缓,语气略带感慨,突出诗人的艳羡情绪。整体诵读节奏舒缓有度,不需要过于激昂的情绪表达。
基础句式仿写指导
仿写本诗颔联“江晴风暖旌旗飏,木落霜清鼓角高”的对仗写景句式,首先要明确上下句需要满足字数相等、词性相对、意境协调的基本要求。上句描写天候与人文景观组合的场景,下句描写自然风物与人文设施组合的场景,保持两句的色调统一,比如可以仿写为“天清云淡风筝舞,草软风轻笑语扬”,就是符合该句式结构的合格仿写作品。
名句日常写作应用
核心名句“江晴风暖旌旗飏,木落霜清鼓角高”可应用于三类日常写作场景:第一类是描写秋日城市风貌、大型户外活动场景的记叙文,用来烘托开阔热闹的氛围。第二类是描写地方文旅活动、政务活动的通讯稿,用来凸显活动的整肃大气。第三类是抒发对家乡秋日风光喜爱之情的抒情散文,用来提升文字的古典质感。应用时可以直接引用,也可以化用句式描写类似场景。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
《送杜少府之任蜀州》是唐代王勃创作的经典送别赴任诗作,与本诗核心主题高度一致,都是诗人送别友人赴外地担任地方官职时创作的赠别作品,都寄寓了对友人的诚挚期许与祝福,是中国古典送别诗中最具代表性的同主题作品,受众认知度极高。

名句 CLASSIC LINES

江晴风暖旌旗飏,木落霜清鼓角高
该句是本诗核心传世名句,生动描绘了常州秋日江天开阔、军政整肃的地域风貌,意境疏朗壮阔,无堆砌辞藻的弊端,是宋代送别酬赠诗中的经典写景句,历代被广泛收录于各类宋诗选本,后世常被用作江南秋景、地方治理风貌描写的经典引用素材。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待