端午帖子 温成合四首 其二

珠箔凉飔入,金壶昼刻长。

鸾台尘不动,销尽故时香。

基础信息 BASIC

体裁词 · 五言绝句
情感怀旧 · 祈福 · 赞美
节日端午节
月份五月
创作背景
北宋至和二年端午应制
本诗作于北宋仁宗至和二年(公元1055年)端午节。温成皇后张氏已于至和元年薨逝,宋仁宗特意下令为其阁室照常撰写端午帖子词,本诗是该组四首作品中的第二首,创作动因兼具礼制要求与个人追思属性。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
端午帖子词是宋代宫廷特有的应制文学体裁,每到端午节由学士院撰写,粘贴于后宫阁门。这类作品多为五言绝句形制,属于近体诗范畴,内容多围绕节令颂祝、宫苑景致展开,兼具礼仪性与文学性。其文体定位为宫廷节俗专属应用文体,历代文人多有创作,欧阳修的这组作品是其中的代表性篇目。
情感 · 解读
本诗作为为已故温成皇后阁撰写的端午帖子,首先符合应制作品的节令颂祝核心要求,同时又以清寂的居所环境描写,暗含对温成皇后的追念之情。整体情感表达含蓄委婉,完全契合宫廷礼制对同类作品的表达规范,没有直白表露悲戚情绪,分寸感拿捏得当。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
珠箔指用珍珠装饰的帘子,是古代宫廷贵族常用的家居陈设。凉飔指初夏的凉风,带着舒适的凉意。金壶指古代用来计时的铜制漏壶,是宋代宫廷常用的计时工具。鸾台在这里指代温成皇后生前居住的宫殿台阁。销尽指完全消散、烧尽的意思。故时香指温成皇后生前使用的熏香的气味。这些字词都是宋代文言作品中的常用词汇,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句写珍珠做的帘子被凉风吹动,清爽的风慢慢透进室内。第二句写铜制的漏壶慢慢滴着水,夏天的白日时间显得格外悠长。第三句写温成皇后生前居住的台阁里十分安静,连灰尘都没有被扰动。第四句写过去在这里焚烧的熏香的气味,现在已经完全消散干净了。整体释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这是北宋时期为端午节创作的宫廷应制帖子词,专门写给已故温成皇后的阁室。整首诗描写了端午时节温成皇后生前居所清寂安静的夏日氛围,在符合宫廷节令颂祝要求的同时,也暗含了对温成皇后的追念之情。整体内容简洁雅致,符合应制作品的规范要求,没有超出宫廷礼制允许的表达边界。
跨学科 · 是什么
北宋端午帖子词制度历史学
北宋的端午帖子词制度是宫廷端午礼制的重要组成部分,专门由翰林学士院负责撰写。帖子词的内容大多积极吉祥,符合节令颂祝的要求,一般不会出现悲伤的内容。这次为已故的温成皇后撰写帖子词,属于宋仁宗特批的特殊待遇,体现了温成皇后生前的特殊地位。普通官员百姓家庭也会模仿宫廷习俗,端午节在门上张贴吉祥词句,后来慢慢演变成了端午贴对联的习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要保持平缓沉静的语气,不要太过轻快也不要太过悲伤。断句节奏为:珠箔/凉飔/入,金壶/昼刻/长。鸾台/尘/不动,销尽/故时/香。每句的第三个字可以稍微拖长一点音,体现出悠长的夏日氛围。最后一句“销尽故时香”可以稍微放缓语速,带出一点沉静的感觉。整体诵读速度要偏慢,符合诗歌清寂的意境。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句采用了“景物+感官感受+状态,器物+时间感知+特点”的句式结构,非常适合用来写景。仿写的时候可以先选一个具体的场景,比如春日庭院、秋日书房等,然后选取对应的景物和器物来写。示例仿写:“竹院清风入,瓷瓯日影长。”就完全套用了原诗的句式结构,写出了春日庭院的闲适氛围。仿写的时候不需要追求复杂的修辞,贴合场景的真实感受就好。
核心名句日常写作应用
核心名句“珠箔凉飔入,金壶昼刻长”适合用在描写夏日闲静场景的作文中。比如写夏日午后在家读书的场景,或者写老院子的夏日氛围,都可以引用这句诗来提升文字的雅致感。应用示例:“夏日的老院子里,竹帘半卷,凉风穿堂而过,墙上的老挂钟滴答走着,真有种‘珠箔凉飔入,金壶昼刻长’的闲适感。”引用的时候不需要额外解释,贴合场景就会很自然。
关联知识图谱
欧阳修同作者
本诗是北宋文学家欧阳修的应制作品,欧阳修是北宋诗文革新运动的领袖,唐宋八大家之一,创作了大量的应制文学作品。
端午节节俗关联
本诗是端午节专属的应制文学作品,直接关联中国传统节日端午节的宫廷习俗。

名句 CLASSIC LINES

珠箔凉飔入,金壶昼刻长
本句精准捕捉了农历五月昼长、暑中带凉的节令特点,意境清和雅致。

标签 TAGS

作者 POET

欧阳修 1007-1072
北宋政治家、文学家、史学家,唐宋八大家、千古文章四大家成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待