送奭公抄化

一锡出林去,风霜前路寒。

自言缘事了,方得此身安。

飘叶随禅步,饥禽傍野餐。

旧房惟有佛,开着任人看。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感送别
创作背景
禅门送别创作
本诗为南宋禅僧释绍昙所作,创作于奭公外出持锡抄化临行之际,是释绍昙为送别奭公特意创作的赠别诗,无明确可考的具体创作年份。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全篇共八句四十个字,格律严谨,韵脚统一,是宋代禅门诗歌的典型体裁之一。五言律诗起源于南北朝时期,定型于初唐,是古典诗词中应用广泛的体裁类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是送别僧人奭公的平和惜别之意,二是对奭公清苦修行、坦荡无我的禅门品格的由衷赞许,整体基调沉静冲淡,无世俗送别诗的悲戚感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
锡指锡杖,是佛教僧侣外出时携带的标志性法器。抄化指僧尼向信众募化财物、饮食等物资的行为。缘事指本次外出需要完成的抄化相关事宜。旧房指奭公日常居住的旧僧房。本部分字词均为宋代禅门诗歌常用的通俗表述,无生僻异义。
逐句白话释义
第一句写奭公持着锡杖离开山林出发远行。第二句写前行的路上风霜交加,天气十分寒冷。第三句写奭公自己说只有这次抄化的事情全部完成之后。第四句写才能求得自己内心的安稳平和。第五句写飘落的树叶随着他行走的禅步缓缓飘动。第六句写饥饿的禽鸟围在他野餐的周围停留觅食。第七句写他住的旧僧房里只有供奉的佛像。第八句写房门一直敞开着任凭任何人前来观看。
核心主旨与内容概括
本诗围绕送别僧人奭公外出抄化的场景展开,依次描写了奭公出行的状态、内心的志向、路途中的景象以及他日常居住的僧房特点,生动刻画了一位清苦修行、坦荡无我的禅僧形象,表达了作者对奭公禅门品格的认可与赞许。
跨学科 · 是什么
古代僧人抄化习俗社会学
抄化是我国古代佛教社会特有的行为,僧人会定期外出向信众募化物资,一方面是为了维持寺院的日常运转,另一方面也是僧人修行的一种方式,普通信众也会通过供养僧人积累功德,这是古代佛教社群常见的社会互动形式。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用2-3的断句节奏,每句前两个字稍停,后三个字连贯读出。整体语气平缓沉静,不要带有世俗送别诗的悲伤情绪,语速稍慢,读出诗句中蕴含的冲淡禅意,尾联可以适当放缓语速,突出坦荡开阔的意境。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗首联的起句结构,采用“一物+动作场景”的句式进行仿写,比如可以写“一杖入山去,云深前路长”,也可以写“一舟离岸去,烟涛江面宽”,仿写时注意保持句式的对仗感和画面的完整性。
核心名句写作应用
核心名句“旧房惟有佛,开着任人看”适合用来形容人坦荡无私、心无挂碍的状态,比如写人物品格的作文中可以这样应用:“老支书住了三十年的老房子里没有任何贵重物品,真可谓‘旧房惟有佛,开着任人看’,他的坦荡无私赢得了全村人的敬重。”

名句 CLASSIC LINES

旧房惟有佛,开着任人看
该句直白质朴却饱含禅理。

标签 TAGS

作者 POET

翁卷
南宋布衣诗人,永嘉四灵核心成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语45 知识点
二期上线 · 敬请期待