凤州柳

蜀主函封遣使时,芳根元自凤州移。

柔荑醽醁今安在,唯有青丝拂地垂。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感兴亡
创作背景
陈尧佐益州任职时咏史创作
本诗为北宋文人陈尧佐任职益州(今成都)期间所作,当时诗人见到前蜀后主王衍时期从凤州移植到成都宫苑的柳树,联想到前蜀灭国的历史,有感而发创作此诗,与作者生平其他咏史作品风格一致。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁七言绝句,该体裁成熟于唐代,全诗四句,每句七字,格律要求严格,是古典诗歌领域应用最广的短小体裁之一,历代文人多用以抒情、咏史、写景。
情感 · 解读
全诗核心情感为借留存的柳树抒发王朝兴替、人事变迁的感慨,以恒久的自然景物对比短暂的人世沉浮,情感沉郁淡远,符合宋代咏史诗的主流审美取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
函封指用木盒密封;遣使指派遣使者;芳根是对柳根的美称;凤州为今陕西宝鸡凤县一带;柔荑本指女子细嫩的手,这里指代柳树初生的嫩芽;醽醁是古代的名贵美酒;青丝指代绿色的柳条。大家可以通过这些注释初步理解全诗的字面含义,不需要记忆复杂的专业术语,只要能读懂每句的基础意思就可以。
第一句的意思是前蜀后主当年密封柳根、派遣使者运送的时候;第二句说这棵柳树的根原本是从凤州移植过来的;第三句的意思是当年的柳芽、美酒如今都去哪里了呢;第四句说只有这青青的柳条还垂到地面上生长着。大家可以对照注释逐句理解,不需要额外添加自己的想象,只要准确翻译字面意思即可。
核心主旨概括
这首诗通过描写前蜀时期从凤州移植到成都的柳树,把已经消逝的历史和眼前留存的景物做对比,抒发了物是人非、王朝兴替的感慨。全诗没有直接评价历史,而是借助景物传递情绪,读者很容易就能感受到其中的怅惘之情。
跨学科 · 是什么
前蜀移柳历史事件历史学
这首诗里提到的蜀主是五代时期前蜀的后主王衍,他在位的时候确实曾派遣使者从凤州移植柳树到成都的宫苑里,这件事在正史里有相关记载,不是诗人虚构的内容。大家只要了解这一历史背景就能更好理解诗歌内容,不需要掌握复杂的历史细节。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候每句按照“二二三”的节奏断句,第一二句语速平缓,读出叙事的感觉;第三句语调升高,读出设问的疑问语气;第四句语调放低放缓,读出感慨的情绪。大家平时诵读的时候可以多练习几次,找到合适的语气节奏。
句式仿写
大家可以仿写这首诗里“XX今安在,唯有XX”的对比句式,先提出关于消逝事物的疑问,再用留存的事物做回答,用来表达物是人非的情绪。比如大家可以写“雕梁画栋今安在,唯有荒草满阶生”,就是符合这个结构的仿写句子。
名句应用
这句“柔荑醽醁今安在,唯有青丝拂地垂”可以用在描写家乡变化、旧地重游的作文里,用来表达旧物还在、人事已经改变的感慨。比如你回到小时候住的老院子,看到老槐树还在但是以前的邻居都搬走了,就可以引用这句诗来表达自己的情绪。
关联知识图谱
《咏柳》(贺知章)同主题
贺知章的《咏柳》和本诗都是以柳树为核心描写对象的古典诗歌,都抓住了柳条柔软下垂的典型特征进行创作,都是咏柳类诗歌的经典作品。大家可以把两首诗放在一起对比阅读,感受不同诗人写柳的不同角度。

名句 CLASSIC LINES

柔荑醽醁今安在,唯有青丝拂地垂
该句采用设问加对比的手法,把历史的虚幻和现实的真切形成强烈反差。

标签 TAGS

作者 POET

曾极 ?-1221
南宋布衣诗人,江西诗派后续作家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待