寄灵一上人初归云门寺

寒山白云里,法侣自招携。

竹径通城下,松门隔水西。

方同沃洲去,不作武陵迷。

髣髴遥看处,秋风是会稽。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感向往 · 赞美 · 隐逸
创作背景
寄赠归隐僧友
本诗寄赠对象为一位法号灵一的僧人,非盛唐著名诗僧灵一,具体身份待考。创作年代不详,或作于张籍中年以后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是唐代发展成熟的近体诗体裁。全诗共八句,每句五个字,要求颔联、颈联严格对仗。平仄、押韵均有固定规范,是古典诗歌的核心体裁之一。这种体裁在唐代被文人广泛使用,创作了大量传世作品。本诗完全符合五言律诗的格律规范,是中唐五律的代表作品之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次。第一层是对诗僧灵一归隐云门寺选择的真诚赞许。第二层是对远离尘嚣的清幽禅居生活的由衷向往。第三层是对友人灵一的牵挂与问候。历代对本诗的情感解读无明显争议,共识度极高。

基础解读 READING

语文核心知识
灵一上人
灵一上人是唐代著名的诗僧。他俗家姓吴,是广陵人。他既精通佛法,也擅长写诗歌。当时很多文人都和他有交往。云门寺是他长期修行的地方。上人是对出家僧人的尊称。这个称呼能体现出对出家人的敬重。本诗是诗人听说他回到云门寺后专门写的。
沃洲、武陵
沃洲是古代有名的隐居圣地。很多古代名士都曾在沃洲山隐居修行。武陵是《桃花源记》里提到的地名。传说武陵有个渔夫曾误入世外桃源。他离开后就再也找不到桃花源的位置了。本诗里用这两个地名来指代隐居的地方。这样的用法让诗句的含义更丰富。大家读的时候可以结合典故理解内容。
逐句白话释义
寒冷的山间飘荡着白云,修行的同伴们互相邀约相伴。竹子铺成的小路一直通向城边,种着松树的山门在溪水的西边。你这次归隐就像古代名士去沃洲山一样,不会像武陵渔夫那样找不到归路。我远远地望着你归去的方向,秋风已经吹到了你所在的会稽。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给归隐的僧人朋友灵一的。诗的前两句写灵一在云门寺和其他僧人相伴修行的生活。三四句描绘了云门寺周边清幽的自然环境。五六句用两个典故赞美灵一的归隐选择。最后两句写诗人远远牵挂着灵一,向往他的隐居生活。整首诗的语言非常清新自然。读起来能感受到山野的清幽气息。
跨学科 · 是什么
云门寺地理位置地理学
云门寺是会稽当地有名的古寺。它坐落在会稽山的山林之间。周围有很多竹子和松树,风景非常优美。会稽就是现在的浙江省绍兴市。当地属于亚热带季风气候,秋天的风比较凉爽。站在远处就能看到山间的云门寺。秋风会一路吹到云门寺所在的位置。大家去绍兴旅游的时候可以去参观这座古寺。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候节奏要舒缓。每句可以按两个字一个停顿来断句:寒山/白云里,法侣/自招携。竹径/通城下,松门/隔水西。方同/沃洲去,不作/武陵迷。髣髴/遥看处,秋风/是会稽。读前四句的时候语气要轻柔,体现出山野的清幽。读后四句的时候语气要带着赞许和向往。整体语速不要太快,要留出想象的空间。
基础句式仿写指导
大家可以仿写颔联的对仗句式。对仗就是上下句的词性相对,意思相关。比如“竹径”对“松门”都是景物,“通”对“隔”都是动词,“城下”对“水西”都是地点。我们可以仿写类似的写景句子,比如“花径通篱外,柴门傍水西”。也可以写自己身边的景色,比如“石径通山顶,凉亭立坡东”。仿写的时候要注意上下句的字数相同,词性对应。多练习就能写出工整的对仗句。
核心名句应用
“竹径通城下,松门隔水西”这句可以用在很多写作场景里。比如写游记的时候,描写山林里的古寺或者山间的村庄就可以用这句。写家乡的风景作文时,如果家附近有竹林小路和临水的建筑也可以引用这句。还可以用在赞美自然风光的文章里。使用的时候要先点明场景,再引出诗句,比如“沿着山路往山里走,满眼都是青翠的竹林,真有种‘竹径通城下,松门隔水西’的意境”。这样能让文章更有文采。
关联知识图谱
《桃花源记》同典故
本诗“不作武陵迷”一句化用陶渊明《桃花源记》中武陵渔人误入桃花源、离开后再难寻觅的典故,用来指代真正的归隐之所不会迷失。

名句 CLASSIC LINES

方同沃洲去,不作武陵迷
本句是全诗核心抒情名句。连用沃洲、武陵两个经典典故,贴切表达了对灵一归隐选择的赞许。用典不着痕迹,完全融入诗句语境,是张籍浅切诗风的典型体现。
竹径通城下,松门隔水西
本句是全诗核心写景名句。语言清新自然,对仗工整精巧,生动勾勒出云门寺周边清幽雅致的环境特征。历代被广泛应用于山水游记、文旅宣传等场景,明代《唐诗归》将其列为中唐写景经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

张籍 约766/767年—约830年
唐代诗人,新乐府运动重要参与者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待