睡起述兴

功用今年百倍加,圃中添就好生涯。

大于桤树夜合树,肥似桃花巴榄花。

煮酒未尝先问日,袷衣初制渐裁纱。

起来不是贪眠在,斋后僧怜未瀹茶。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适
创作背景
嘉定年间隐居创作
本诗创作于宋宁宗嘉定年间,为张镃退居临安私宅桂隐园时期所作。诗人当时脱离官场,亲身参与园林农事经营,生活安逸闲散。某日睡醒后见到园中繁茂景象,有感于日常劳作的收获与闲适生活的美好,即兴创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是唐代成熟的古典诗歌体裁。全诗共八句五十六字,格律严谨,中间两联要求对仗。七言律诗在宋代成为文人常用的抒情体裁,艺术表现空间较绝句更为开阔。本诗严格遵循七言律诗的格律规范,是宋代田园类七律的代表性作品。
情感 · 解读
本诗核心情感为南宋士大夫退居田园后的自适愉悦,既有农事劳作收获的满足感,也有摆脱公务束缚后随性生活的松弛感。情感基调清新明快,无悲愁怨叹,完全是对日常烟火生活的热爱与享受。历代主流解读均将其归为宋代闲适田园诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
桤树指桦木科的落叶乔木,生长速度快,在南方园林中常见。夜合树是合欢树的别称,夏季开粉色绒状花,叶片夜晚会闭合。巴榄花是巴旦木的花,花型饱满。袷衣指双层的夹衣,是春秋季节穿的服饰。瀹茶就是煮茶、沏茶的意思。圃指园子里的农事种植区域。煮酒指古代加热杀菌、保存酒的工艺。斋指僧人持戒的素食活动。
逐句白话释义
今年的农事劳作成效比往年好了百倍,园子里的种植经营让我有了很不错的生活。园中种的夜合树长得比桤树还要高大,巴榄花盛开的样子比桃花还要饱满肥美。想要煮酒喝也不先挑选黄道吉日,刚做好的夹衣慢慢换成了更透气的纱衣。今天睡醒得晚不是因为我贪睡赖床,是僧人做完斋饭后忘了给我煮茶,我才多睡了一会儿。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人隐居在私家园林中参与农事劳作的日常场景。诗人先交代了今年劳作的收获,再写园中花木繁茂的喜人景象,接着写自己随性自在的日常生活,最后点明睡醒晚的缘由。全诗没有华丽的辞藻,完全用直白的语言记录日常小事,表达了诗人对闲适田园生活的热爱与满足,展现了他恬淡自适的人生态度。
跨学科 · 是什么
诗中花木的植物学属性植物学
桤树属于桦木科桤属,适合在温暖湿润的南方地区生长,根系发达,常被用来做园林绿化。夜合树是豆科合欢属的落叶乔木,花期在6到7月,花瓣为粉红色丝状,叶片有夜晚闭合的特性。巴榄就是巴旦木,属于蔷薇科桃属,花型为白色或淡粉色,花瓣肉质较厚,比桃花更显饱满。这三种植物都适合在杭州的气候环境下生长,所以诗人的园中可以同时种植。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候采用七言诗常用的2-2-2-1或者2-2-1-2的断句节奏,比如“功用/今年/百倍/加,圃中/添就/好/生涯”。整体语气要轻快松弛,带着淡淡的愉悦感,不需要过重的情感起伏。首联读的时候带一点满足感,颔联读的时候带一点欣喜感,颈联读的时候带一点随性的感觉,尾联读的时候带一点诙谐的感觉。每句的尾字拖音稍长,体现七律的韵律感。
句式仿写指导
可以仿写颔联“大于A B,肥似C D”的对比句式,用生活化的事物做对比,突出描写对象的特点。不需要用华丽的辞藻,尽量用直白质朴的语言,更有生活气息。比如写果树可以写“大于梨树苹果树,甜似甘蔗哈密瓜”,写蔬菜可以写“大于白菜卷心菜,嫩似丝瓜黄瓜花”。仿写的时候要注意两句对仗,前后事物属于同一类别,对比要鲜明。
名句应用场景
“大于桤树夜合树,肥似桃花巴榄花”这句可以用在描写田园风光、乡村景色的作文里,用来突出花木生长繁茂的状态。也可以用在记录农家乐游玩、果园采摘的日记里,体现农作物长势喜人的景象。还可以用在赞美家乡变化的文章里,用来描写乡村绿化越来越好的场景。用的时候不需要修改,直接引用就能体现出浓郁的生活气息。
关联知识图谱
范成大《四时田园杂兴》同主题
两首作品都是南宋时期的田园诗,都描写了江南乡村的日常生产生活场景,风格都清新自然,贴近生活,都表达了对田园生活的热爱。范成大的《四时田园杂兴》更多描写普通农民的劳作,本诗更多描写士大夫隐居的田园生活,核心主题都是田园之乐。

名句 CLASSIC LINES

大于桤树夜合树,肥似桃花巴榄花
这两句是本诗的核心名句,以直白质朴的对比手法描写园中花木的繁茂状态,充满浓郁的生活气息。后世凡描写江南田园风物、体现生活化审美时多引用此句,是宋代田园诗中白描手法的经典范例。历代评注均赞誉这两句“浅切而有风致”,无刻意雕琢痕迹。

标签 TAGS

作者 POET

张镃 1153-?
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待