过枫桥寺

妙绝吾宗有旧题,趁晴迳过敢留诗。

只消记取今朝景,不是乌啼月落时。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 游赏 · 闲适
创作背景
南宋中期晴日游枫桥寺所作
本诗作于宋孝宗淳熙年间,是张镃前往苏州游览时途经枫桥寺所作。当时寺内留存有张姓同宗前辈的题壁诗,诗歌质量极高。本次到访是晴天白日,和张继《枫桥夜泊》描绘的月夜羁旅场景完全不同,诗人因此创作此诗抒发独特感受。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,形成于初唐时期,定型于盛唐。全诗共四句,每句七字,有严格的平仄、押韵规范,是古代文人抒情写意常用的短小体裁。本首《过枫桥寺》完全符合近体七言绝句的格律要求,属于宋代近体绝句的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:第一层是对同宗前辈留下绝妙题诗的敬重之意,第二层是晴日到访古寺的轻松欣喜之情,第三层是跳出张继《枫桥夜泊》传统愁思定式的旷达谐趣。历代主流解读均认为本诗情感明快跳脱,没有同类怀古诗的沉重感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“吾宗”指和自己同宗族的前辈,这里指之前在枫桥寺题诗的张姓文人。“迳过”是直接经过的意思,“迳”后来也写作“径”。“敢留诗”是谦辞,意思是前辈的诗写得太好,自己不敢随意题诗。“只消”就是只需要的意思,是宋代口语常用的表达。“乌啼月落”是化用唐代张继《枫桥夜泊》里的经典句子,指当年张继夜泊枫桥时的凄清场景。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是,我同宗族的前辈曾经在这座寺庙里留下过绝妙的题诗。第二句的意思是,今天我趁着天晴直接经过这里,前辈的诗写得太好了,我哪敢随意再留下题诗呢。第三句的意思是,我不需要题诗,只需要牢牢记住今天看到的美好景色就足够了。第四句的意思是,今天我来的这个时候,可不是当年张继夜泊枫桥时乌鸦啼叫、月亮落下的凄清时候呀。所有句子的意思都直白易懂,没有晦涩的典故。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人张镃游览苏州枫桥寺时写的纪游小诗。开头先提到寺里有同宗前辈的好题诗,自己不敢随便再题。接着笔锋一转,说只要记住今天的晴日美景就够了,因为现在的场景和张继当年夜泊的凄清场景完全不一样。整首诗没有沉重的怀古愁思,只表达了诗人游览时轻松闲适、开朗旷达的心情。内容短小轻快,读起来很有生活趣味。
跨学科 · 是什么
枫桥的地理特征地理学
枫桥位于苏州城西的古运河畔,是古代江南运河的重要节点。这里河网密布,水运十分发达,从唐代开始就是南来北往的商旅停靠的地方。枫桥旁边的枫桥寺因为靠近运河,往来的文人游客很多,很早就成了苏州的知名景点。现在的枫桥景区还是苏州重要的历史文化游览区,保留了很多古代的建筑和遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是七言绝句,诵读的时候每句按照“二二三”的节奏断句就可以。第一句“妙绝/吾宗/有旧题”要读出敬重的语气,第二句“趁晴/迳过/敢留诗”要读出轻松自谦的语气,第三句“只消/记取/今朝景”要读出欣喜的语气,第四句“不是/乌啼/月落时”要读出明快旷达的语气。整体诵读的速度可以稍快,不需要太沉重缓慢,符合诗歌轻松的基调。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗最后两句“只消记取今朝景,不是乌啼月落时”的转折对比句式。这个句式的结构是“只消+当下行为/感受,不是+过去/他人的场景”,用来表达和常规认知不一样的个人感受。比如我们可以仿写“只消记取今朝笑,不是当年落泪时”,用来表达现在的生活比过去好很多的感受。也可以仿写“只消守得心头暖,不是窗外雪落时”,用来表达内心充实不惧外界困难的感受。这个句式适用范围很广,写起来也很容易上手。
核心名句日常写作应用
“只消记取今朝景,不是乌啼月落时”这句名句非常适合用在游记、随笔、感悟类的作文里。比如我们写重游小时候去过的地方,发现现在的景色和感受和小时候完全不一样,就可以引用这句诗。或者我们写面对大家都觉得很伤感的场景,自己却有不一样的开心感受,也可以引用这句诗。比如写秋游寒山寺的时候,大家都在说张继的愁思,你觉得晴天的寒山寺特别美,就可以用上这句诗,显得很有文化底蕴。
关联知识图谱
枫桥夜泊同主题
《枫桥夜泊》是唐代诗人张继的作品,和本诗都是以枫桥寺为核心创作题材的经典诗歌。张继的诗写的是月夜羁旅的愁思,本诗写的是晴日游赏的闲适,两首诗意境完全不同,共同构成了枫桥文化的核心内容。大家提到枫桥的诗歌,通常会把这两首放在一起对比。

名句 CLASSIC LINES

只消记取今朝景,不是乌啼月落时
这两句是本诗的核心名句,直接点出本诗和张继《枫桥夜泊》的核心差异。历代评注均认为这两句跳出了枫桥题材的传统愁思定式,极具新意。后世游记、散文创作中经常引用这两句,用来表达同地异境、今昔感受不同的内容。

标签 TAGS

作者 POET

张镃 1153-?
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待