玉照堂观梅二十首 其一七

喜客能挥白玉琴,此花端解古时音。

只防老鹤来偷听,引起翻云万里心。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 雅趣
创作背景
南宋张镃南湖闲居时期创作
本诗是张镃晚年退居临安南湖宅第时创作的《玉照堂观梅二十首》中的第十七首,创作时间约为南宋宁宗庆元三年(1197年)前后。当时张镃因政治斗争罢官闲居,在自家玉照堂周边种植数百株梅花,常与友人雅集赏梅、弹琴赋诗,本诗就是对当日雅集场景的真实记录,创作动因源于对当下闲逸生活的满足与精神世界的抒怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典近体诗的核心体裁之一,每首共四句,每句七字,有严格的格律、押韵、平仄规范。该体裁起源于南北朝时期,在唐代发展成熟,是历代文人写景抒情的常用体裁,宋代文人也多有创作,风格兼具唐风的凝练与宋调的理趣。本诗完全符合七言绝句的格律要求,属于平起首句入韵式作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是观梅听琴的当下闲逸喜悦,体现了宋代文人脱离世俗功利的清雅审美趣味,第二层是借老鹤凌云的想象抒发超脱凡俗的高远心怀。整体情感澄澈明朗,没有传统咏物诗常见的悲戚色彩,符合南宋中期文人闲居时期的典型精神状态,历代主流解读均认可这一情感定位。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
玉照堂是南宋文人张镃自家园林中专门赏梅的堂舍名称。白玉琴是对古琴的美称,古代古琴常以白玉为饰,因此得名。端解是“确实懂得、真正理解”的意思。翻云万里心指的是翱翔万里云天的高远心怀,代指超脱世俗的志向。通假字、古今异义在本诗中没有出现,所有字词的含义都符合宋代书面语的常用义。理解这些字词就能准确读懂全诗的基础内容。
逐句白话释义
第一句的意思是,我十分欣喜有来客能弹奏精美的白玉古琴。第二句的意思是,眼前盛开的梅花也确实懂得古时雅音的美好。第三句的意思是,我只担心年长的仙鹤会悄悄飞过来偷听琴声。第四句的意思是,这琴声会引动仙鹤想要翱翔万里云天的高远心意。所有释义都没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,适合普通读者理解基础内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在自家玉照堂观赏梅花时,听友人弹奏古琴的场景。诗人把梅花和仙鹤都赋予了人的灵性,认为它们也能听懂古琴的雅音。整首诗描摹了梅、琴、鹤相映的清雅场景,抒发了诗人闲逸超脱的生活意趣,以及对高远自由境界的向往。内容通俗易懂,没有晦涩的典故,很容易让读者感受到宋代文人的清雅审美。
跨学科 · 是什么
梅花物种解析植物学
诗句中提到的“此花”指的是梅花,属于蔷薇科杏属的落叶乔木。梅花通常在冬季到早春时节开花,耐寒性强,是中国传统十大名花之首。在中国文化中,梅花一直是高洁、清雅、坚韧的象征,深受历代文人的喜爱。本诗中的梅花种植在江南地区,花期恰好和诗人雅集的时间吻合,是常见的江南梅花品种。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时可以采用二二三的断句节奏,即每句的前两个字一顿,中间两个字一顿,最后三个字一顿。具体断句为:喜客/能挥/白玉琴,此花/端解/古时音。只防/老鹤/来偷听,引起/翻云/万里心。诵读时语气要平缓清雅,不要过于激昂,最后两句可以稍微抬高语调,体现出意境的开阔。多诵读几遍就能感受到诗句的节奏美感。
基础句式仿写指导
大家可以模仿本诗最后两句的转折抒情句式,结构为“只防+事物+动作,引起+情感/结果”。比如可以仿写为“只防春风来偷吻,引起满枝红杏心”,或者“只防流萤来窃听,引起满池星子明”。仿写时要注意前半句的事物要符合场景特点,后半句的抒情要和前半句的逻辑连贯。多练习这类仿写能提升抒情类句子的写作能力。
名句日常写作应用
核心名句“只防老鹤来偷听,引起翻云万里心”可以用于多种日常写作场景。比如写追求高远理想的作文时,可以引用这句诗表达自己对自由、对理想的向往。写关于传统文化、传统审美的散文时,也可以用这句诗来表现中国传统文人的清雅志趣。比如可以写“我一直向往宋代文人的生活,那种‘只防老鹤来偷听,引起翻云万里心’的雅趣,是我们当代人也值得追求的精神境界。”
关联知识图谱
张镃《玉照堂观梅二十首》其余作品同主题
《玉照堂观梅二十首》是张镃一次性创作的组诗,每首都是七言绝句,主题都是赏梅的雅趣,风格统一清雅。这组诗完整记录了张镃闲居时期的生活状态和审美追求,是研究南宋文人生活的重要资料。本组诗全部收录于中华书局版《全宋诗》中,可供读者拓展阅读。

名句 CLASSIC LINES

只防老鹤来偷听,引起翻云万里心
这两句是本诗的核心名句,采用拟人化的艺术手法,将老鹤赋予人的灵性,把无形的高远情怀具象为翱翔万里云天的姿态,意境开阔灵动。历代以来被多次收录入咏梅诗精选集,也是中国传统雅文化的经典表达,常被用于古琴、梅花主题的文化活动宣传。

标签 TAGS

作者 POET

张镃 1153-?
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待